有奖纠错
| 划词

1.Les positions exprimées à l'Assemblée sur cette question ont été divergentes.

1.各方在大会中就这一问题所表达的立场各有不同。

评价该例句:好评差评指正

2.Les vues apparemment divergentes sur ces questions ne sont pas irréconciliables.

2.对这些上的明显分歧并不是不可调和的。

评价该例句:好评差评指正

3.Les délégations ont continué d'exprimer des opinions extrêmement divergentes sur ce point.

3.在这个问题上,各代表团依然普遍持不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

4.Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

4.全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同势。

评价该例句:好评差评指正

5.Entre-temps, les dirigeants politiques et autres ont continué à faire des déclarations publiques divergentes.

5.同时,政治领导人和其他人继续公开发表不同言论。

评价该例句:好评差评指正

6.Sur ce point, les positions restent très divergentes.

6.双方关于科索沃地位的立场相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.

7.对这些不同的意见需要加以调和。

评价该例句:好评差评指正

8.Les États Membres continuent d'avoir des vues divergentes.

8.会员国的大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

9.Plusieurs experts ont exprimé des vues divergentes sur cette question.

9.一些专家对该问题发表了不同意见。

评价该例句:好评差评指正

10.D'autres, ici et ailleurs, ont exprimé des opinions divergentes.

10.在安理会这里和外面的其他人表示了不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

11.Les délégations ont toujours des vues divergentes sur cet article.

11.各代表团对本条然存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

12.Le paragraphe 4 a fait l'objet de vues divergentes.

12.关于第4段,人们表达了不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

13.Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.

13.各代表团对建议2持有不同意见。

评价该例句:好评差评指正

14.Des vues divergentes se sont exprimées au sein de la CDI.

14.国际法委员会内部出现了分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous espérons pouvoir collaborer avec Singapour pour concilier nos positions divergentes.

15.我们期待着与新加坡共同努力消除我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

16.La difficulté consistait donc toujours à concilier ces deux vues divergentes.

16.据此,目前然存在如何将两种不同协调起来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.Des opinions divergentes ont été exprimées à propos de la première variante.

17.关于本目的任择案文1,大家的看法

评价该例句:好评差评指正

18.Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la première variante.

18.关于认择案文一,意见各不相同

评价该例句:好评差评指正

19.L'objet de la restitution a fait l'objet d'opinions divergentes.

19.对于恢复原状的目标,委员会里表达了不同的意见

评价该例句:好评差评指正

20.Nous comprenons qu'il puisse y avoir des préoccupations légitimes et divergentes.

20.我们理解这些带有分歧的合法的关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kystitome, kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快写出其中的一部分,基本上都对,其余我一眼就看出是发散

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.Les personnes véritablement matures sont généralement ouvertes d'esprit et respectueuses des opinions divergentes.

真正成熟的人通常思想开放,尊重不同的意见

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

3.Sur Facebook par exemple, likez des médias ou des groupes aux idées divergentes des vôtres.

Facebook上,为与你具有不同想法的媒体或团体点赞。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

4.Les experts semblent parvenir aujourd'hui à des conclusions divergentes.

专家们现似乎正得出不同的结机翻

「CRI法语力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

5.Nous sommes tous des êtres humains et chacun d’entre nous compte. Les opinions divergentes doivent pouvoir s’exprimer dans la société.

我们都是人,我们每个人都很重要。不同的意见必须能够社会中表达自己。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

6.Des tensions avaient en effet émergé entre les deux pays à la suite de la crise, notamment en raison des positions divergentes sur la manière d'y faire face.

危机之后,两国之间确实出现了紧张关系,特别是因为何处理危机上存分歧。机翻

「CRI法语力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

7.Et même si l'autisme n'est pas à proprement parler une maladie mentale mais une affection divergente, nous l'incluons dans cette liste car il est de plus en plus diagnostiqué et connu.

尽管严格来说自闭症不是一种精神疾病,而是一种不同的情感但我们将其列入此列表,因为越来越多的人被诊断出患有自闭症。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年10月合集

8.Centrée sur la crise qui a commencé en 2011, la discussion sera probablement difficile, notamment en raison des opinions divergentes concernant le sort qui doit être réservé au président syrien Bachar al-Assad.

关注始于 2011 年的危机,讨可能很困难,尤其是因为对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 命运的不同看法。机翻

「CRI法语力 2015年10月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Et les deux voitures avaient repris leur course divergente. Madame Danglars était donc venue, non-seulement belle de sa propre beauté, mais encore éblouissante de luxe ; elle entrait par une porte au moment même où Mercédès entrait par l’autre.

说完两部马车就分道而驶了 所以腾格拉尔夫人这会儿也来了。她不但长得美,而且周身上下打扮得珠光宝气;她从一扇门走进客厅,美塞苔丝正好也从另一扇门出现客厅。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

10.Sur le fond, on voit mal un compromis se dessiner tant les positions sont divergentes.

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接