有奖纠错
| 划词

Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.

必须平解决伊拉克的不满。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.

如果未获得该养恤金,可以向申诉委员会提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous répondre à leurs doléances et les associer à la prise de décisions?

我们如处理他们的不满,并让他们参与决策进程?

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?

应对囚犯诉的系统被证明是高效的吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.

为此原因,缔约国要求委员会不受理这些申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.

今后应在适当时间审议这一问题,处理这些国家的合理抱怨。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.

儿童基金会在与监察员办共同处理工作人员冤情方面迈出了很好的一步。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.

波多黎各人是自由的,可以不受任限制地在委员会表达他们的政治冤屈。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada.

特别报告员在出访菲律宾、危地马拉、墨西哥、智利、哥伦比亚和加拿大时都听到这样的抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contrôle la réponse des agences.

所有诉都进行了记录,机构对此做出的回应也受到监测。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de présenter des plaintes ou doléances.

一些移徙者拘留中心的条例对内部申诉或举报机制作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.

此种控诉可以被提交给各种劳动委员会、省理事会或申诉委员会。

评价该例句:好评差评指正

Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne.

一个个团体都提出了一长串伊拉克人民的诉怨、希望和要求。

评价该例句:好评差评指正

La Cour de justice administrative est habilitée à enquêter sur les plaintes, les doléances et les objections du public.

行政司法法院有权调查人民的申诉、诉和抗议。

评价该例句:好评差评指正

L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.

设立逊尼派礼拜场所方面的障碍是他们抱怨的一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons la nécessité de travailler dans le cadre des institutions légitimes du Kosovo pour faire face aux doléances politiques.

我们重申需要努力在科索沃的合法机构内处理政治不满情绪。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.

大多数提出的问题是一般性的问题,几乎任一个肯尼亚社区都可提出此类问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons toujours plaidé pour que la Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.

同样,我们一向呼吁本会议应更多地关注民社会的关切和不满。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人员的家属进行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

评价该例句:好评差评指正

Il existe sûrement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.

当然,有些真正的怨愤必须解决,如巴勒斯坦、车臣和伊拉克的未来,但是,这些问题的政治性多于宗教性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超自然的东西, 超自然的现象, 超自然主义, , , 晁模属, 晁模酸, 晁模酸盐, 晁模烯, 䄻黍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第

A ces revendications salariales communes, viennent se greffer des doléances particulières.

这些关于工资要求中,有一些特殊怨言。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En mars, on organise la rédaction des cahiers de doléances où les gens peuvent donner leur avis.

,人们组织撰写申诉书,人们可以申诉书中发表自己意见。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La majorité des Français qui a contribué l’a fait hors ligne, dans des cahiers de doléance ou des réunions locales.

大部分法国人都不线,而是意见簿上或当地会议上这样做

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

En pleine tournée des élus des petites communes, il entend leurs doléances.

小城市民选官员全面巡视中,他听到了他们不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Toutes les semaines, le président Duque se déplace pour aller écouter les doléances des Colombiens.

每周,杜克总统都会前往聆听哥伦比亚人不满。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une mairie sur deux a participé au cahier de doléances.

每两市政厅中就有一参加了冤情书。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2合集

Au-delà de la question du pesticide, les doléances des agriculteurs se multiplient ces derniers mois.

- 除了农药问题,农民不满最近也成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3合集

Vêtus de chemises rouges, les manifestants ont défilé dans plusieurs rues du centre-ville avant de s'arrêter devant la mairie pour remettre aux autorités leurs doléances.

示威者身穿红色衬衫,穿过市中心条街道,然后市政厅前停下来,将他们冤情移交给当局。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tout à l'heure, en descendant l'escalier de l'hôtel, j'ai entendu Lucie qui faisait, pour la centième fois, ses doléances à la patronne, tout en encaustiquant les marches.

早些时候,下旅馆楼梯时,我听到露西第一百次向女房东抱怨,同时给台阶打蜡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, dans toutes les paroisses, dans tous les quartiers des villes (souvent appelés « districts » ), il y a des assemblées pour désigner les représentants et pour élaborer des « cahiers de doléances » , où ils expliquent ce qui ne va pas.

此外,所有教区,城市所有街区(通常称为“区”),都有集会任命代表并起草“申诉书”,上面他们解释出了什么问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3合集

Car l'an dernier, ils étaient 2 600 000 à espérer que leur doléance aboutisse durant les 4 heures de son show télévisé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼, 朝…上面, 朝…走去, 朝巴夜望, 朝拜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接