有奖纠错
| 划词

Elle figure parmi l'un des plus importants constructeurs domiciliaires, dominant complètement le secteur de la gestion de logements.

它是最大住房开发商之一,完全主宰了有组织住房管

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, beaucoup de pays ont adopté, sous une forme ou sous une autre, la formule de l'arrestation domiciliaire.

许多司法管辖区域采用了某种形式家居禁闭措施。

评价该例句:好评差评指正

La perquisition domiciliaire n'est admissible qu'aux fins d'une procédure pénale et ceci sur mandat motivé et écrit d'un juge.

“(2) 只有依据法官书面签发并阐明搜查证方可为刑事诉讼目搜查寓所。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, ces arrestations et les perquisitions domiciliaires ont été effectuées sans mandat, et sur des critères tribaux discriminatoires.

据举报方称,上述逮捕以及相关搜查居所行为,都是按歧视性部落标准,在没有逮捕和搜查令情况下进行

评价该例句:好评差评指正

Elles ont procédé à des perquisitions domiciliaires et à des fouilles autour de plusieurs autres domiciles et dans des mosquées.

入侵行动包括挨家挨户搜查并包围了一些家庭和清真寺。

评价该例句:好评差评指正

Il faut néanmoins poursuivre les recherches pour déterminer si l'arrestation domiciliaire constitue une formule viable dans les pays en développement.

家居禁闭做法在发展中国家是否可行尚需进行更多查。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité trouve préoccupant que le statut des époux, en droit suisse, reste inégal quant aux droits domiciliaires cantonaux et communaux.

委员会关切是,根据瑞士法律,在各州和社区居住权方面,配偶地位依然不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions domiciliaires et les pratiques de détention doivent être menées dans le cadre des directives prévues par la Constitution afghane.

进屋搜查和侦查做法应当在《阿富汗宪法》规定准则范围内实施。

评价该例句:好评差评指正

Une attention spéciale sera accordée aux travailleurs sexuels, et des visites domiciliaires des communautés atteintes sont prévues dans le cadre de ce programme.

将特别关注性工作者,计划在本方案下对影响群体进行家访。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les Roms sont plus que les autres exposés à la discrimination dans le domaine du logement, en particulier aux expulsions domiciliaires.

委员会对罗姆人口在住房方面过分歧视,特别是迫迁离做法侵害表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit des mesures destinées à prévenir les actes de terrorisme, notamment la formation d'unités spéciales de police judiciaire militaire et la fourniture de renseignements domiciliaires.

该项立法规定各种防止恐怖行为行动,例如设立军事司法警察特种部队和提供关于住所资料。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau programme logiciel d'enregistrement des adresses domiciliaires des réfugiés immatriculés a été mis en œuvre pour permettre de localiser et de contacter ces personnes plus facilement.

还采用了一个用于记录登记难民家庭地址新软件程序,以便提高寻找及联络登记难民能力。

评价该例句:好评差评指正

Les Journées nationales de la santé offrent la possibilité d'administrer des vaccins en tous lieux du pays selon différentes stratégies, telles que visites domiciliaires, équipes mobiles, postes fixes.

接种疫苗是国家卫生日活动之一,该活动遍及国家每个角落,所采用策略各种各样,如:家访、边远地区免疫接种巡回小组和固定免疫接种站等。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, ces demandes se sont multipliées au point que le Sous-Groupement en est venu à assurer la sécurité rapprochée et domiciliaire de 39 personnalités, ce qui dépasse sa capacité.

在报告所涉期间大部分时间内,对联科行动要求增加,以至于安全小组要为39名要人提供贴身和住所保护,这已超出安全小组能力。

评价该例句:好评差评指正

Les agents habilités à constater les infractions à la réglementation des changes peuvent effectuer en tous lieux, dans les conditions légales, les visites domiciliaires qu'ils jugent nécessaires pour la recherche des infractions (art. 5).

奉派侦查违反外汇管制条例情事人员,为了查违法行为而认为必要时,可以在合法情况下随时进入住所搜查(第5条)。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement le défendeur, mais aussi nombre de personnes sans aucun lien avec l'affaire peuvent voir gravement leurs droits gravement compromis, en particulier du fait de perquisitions domiciliaires et d'autres intrusions dans leur vie privée.

有关方面尤其在挨户搜查以及在采取侵扰隐私权其他行动时,可能会严重侵犯被告以及大量无关人士权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains États peuvent appliquer des procédures spéciales autorisant des contrôles d'identité, des perquisitions domiciliaires et d'autres actes ayant des incidences aussi bien pour le droit à la vie privée que le droit à un procès équitable.

有些国家规定了特别程序,允许查验身份、挨家挨户搜查以及允许有碍隐私权和公正审判规定其他行为。

评价该例句:好评差评指正

Constitue également une exception aux dispositions susmentionnées toute demande ayant pour objet l'application de mesures telles que la confiscation de biens, la perquisition domiciliaire, la filature de personnes, l'interception de correspondance et les écoutes téléphoniques (art. 68).

在请求对象是适用没收财产、登记住地、监视人员、截获邮件和窃听电话等措施时,上面规定有例外(第68条)。

评价该例句:好评差评指正

En Cisjordanie, les communes proches des villes d'Hébron et de Naplouse ont été particulièrement prises pour cible au cours de la semaine dernière, comme l'attestent les multiples incursions et perquisitions domiciliaires effectuées par les forces d'occupation israéliennes, qui ont donné lieu à au moins huit arrestations et fait une douzaine de blessés palestiniens.

西岸地区希布伦和纳布卢斯市四周城镇在过去一周里是重点袭击目标,以色列占领部队在数起入侵和入室搜查行动中,至少逮捕了八人,打伤十几名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Langhien, langisite, langite, Langlois, lango, Langonien, langoureusement, langoureux, langouste, langoustier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接