En outre, la croissance a été dopée par l'importante aide extérieure en faveur des efforts de reconstruction du pays.
此外,利比里亚经济增长受到支持其重建努力大量外来援助刺激。
Le secteur du tourisme, toutefois, devrait repartir au cours de l'exercice budgétaire 2009 dopé par un fort marketing et une campagne promotionnelle du Département du tourisme et des Associations hôtelières et touristiques pour faire venir davantage de visiteurs dans le Territoire.
但是,由于旅游局和旅游和旅馆协会大力合作进行推销和宣传,让更多游客在领土过夜,预计旅游业会在2009财政年度复苏。 旅游局正利用元贬值,在欧洲加强推销工作。
La croissance de projets touristiques avant la crise financière actuelle a également dopé le secteur du bâtiment, les plus importants de ces projets étant la construction d'hôtels et de complexes touristiques de luxe, de bâtiments à usage commercial et l'aménagement d'infrastructures publiques.
在当前金融危机爆发之前,旅游业相关项目增长也促进了建筑部门,最明显是开发新豪华旅馆和旅游胜地、商业建筑和公共基础设施。
Deuxièmement, le commerce Sud-Sud est constitué en grande partie d'exportations de produits manufacturés, de composants électroniques et de services connexes, qui témoignent de l'importance grandissante du partage de la production dans l'économie mondiale, dopé en grande partie par les sociétés transnationales du Nord mais aussi par celles du Sud.
第二,全部南南贸易很大一部分归于成品部件、组件和相关服务出口,反映出全球经济中主要是在北方跨国公司――但也包括南方跨国公司――推动之下产量分成安排日益增长重要性。
La vigueur de la demande de produits de base et les cours durablement élevés de ces produits, une pluviométrie favorable et une accélération de la croissance dans l'agriculture ont dopé l'activité économique dans l'industrie et les services et expliquent des taux de croissance assez élevés dans la plupart des pays de l'Afrique de l'Est.
商品需求强劲和价格继续居高,加上降雨充沛和农业增长加快,促进了大多数东非国家工业和服务业部门经济活动整体增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。