有奖纠错
| 划词

1.La mousse de la bière déborde du verre.真人慢速

1.的泡沫

评价该例句:好评差评指正

2.La pluie fait déborder les cours d'eau.真人慢速

2.雨水使河水上涨

评价该例句:好评差评指正

3.Cette rivière débordée inonda tout le village .

3.这条泛滥的河淹没了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

4.L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

4.河水汇流造成泛滥。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

5.这块石头比那块两厘米。

评价该例句:好评差评指正

6.L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

6.这项军事行动已经超越局部范围。

评价该例句:好评差评指正

7.On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

7.这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

评价该例句:好评差评指正

8.Les événements l'ont débordé.

8.事态的发展已使他无法应付

评价该例句:好评差评指正

9.L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

9.落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到助冷却的作用同时在外观上赋予一种美感。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

10.由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

11.两种情况都造成了影响远远超有关公司本身的后果。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

12.因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

评价该例句:好评差评指正

13.Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

13.它可以将人民聚于其领导人可能外溢使人民转而反对领导人。

评价该例句:好评差评指正

14.La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

14.战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

15.在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

16.Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

16.“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

评价该例句:好评差评指正

17.Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

17.一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

评价该例句:好评差评指正

18.La bière a débordé du verre.

18.子里来了。

评价该例句:好评差评指正

19.La foule débordait sur la chaussée.

19.人群涌到了马路当中。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

20.因此,菲律宾的内心深处满是感激情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thianthrène, thiapyranne, thiazane, thiazine, thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.On est d'accord qu'elle est bien débordante ici.

这有点溢出

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

2.Donc, elle a de l'amour qui déborde d'elle.

所以她的爱情从她身上洋溢

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

3.Elles se produisent lorsque l'eau déborde sur la terre ferme.

当水溢出陆地时,就会发生这种情况。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

4.Ben pourquoi ? Mais regarde il y a des aubergines qui débordent là !

怎么?你看,茄子都

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Mais je le vois débordé par le Valenod.

不过我看见瓦勒诺那家伙已经超过他。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Bien qu'il fût très vieux, le professeur Dumbledore donnait toujours l'impression de déborder d'énergie.

邓布利多教授虽然很老,却总是给人以精力充沛的印

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

7.À surveiller bien sûr pour ne pas que ça déborde.

当然要好好照管牛奶,以免牛奶溢出

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

8.S'il y a un côté plus haut que l'autre, on déborde un peu et on corrige.

如果一边比另一边高,就会一点,就得调整一下。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.« Embarque, fit mon oncle, et débordons. »

“上木筏,”叔父说,“我们要把木筏推出

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

10.À surveiller bien sûr, car il ne faut pas que ça déborde.

当然我们要好好照管一下,因为它一定不能溢出

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
Easy French

11.Ça déborde de choses intéressantes à voir, là.

这里充满有趣的事情。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

12.Le cœur du jeune homme débordait de joie.

这年轻人心里充满快乐。

「三个手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

13.Il déborde d'idées tout en maîtrisant la technique.

不仅点子多,技术也很扎实。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Maintenant son âme débordait comme la lave du Vésuve.

现在他的心灵简直如维苏威山熔岩一样喷涌四溢

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

15.Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.

一个大傻蛋充分“表现”在很多方面。

「美国人的法语小剧场」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

16.Ses yeux débordaient d'énergie et de rayons de soleil.

她的眼睛充满清澈的阳光和活力。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

17.Attention à bien surveiller le lait quand ça boue, ça déborde.

当牛奶沸腾时,要好好照管着,小心牛奶溢出

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.La colère règne, et elle ne va pas tarder à déborder.

愤怒一触即发。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

19.Les magasins débordent d'idées pour vous faire acheter plus.

商店为让你购买更多商品,有很多创意。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

20.La rivière déborda et emporta l'armée ennemie, sauvant le royaume.

河水暴涨,冲走敌军,拯救王国。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiède, thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接