有奖纠错
| 划词

1.Dès qu'il m'a vu, il a décampé.

1.看见我就溜走

评价该例句:好评差评指正

2.Simultanément, des soldats des F-FDTL à l'intérieur de l'ancien bâtiment des forces de maintien de la paix ont appris que des éléments de la PNTL avaient ouvert le feu sur des soldats à Comoro avant de décamper rapidement vers leur quartier général.

2.同时,前维建筑物内的国防军士兵也听说了关于国家警察在快速撤回其总部前向科多的国防军士兵开枪的消息。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans certains cas, on sait qu'elles adoptent des normes d'environnement, de santé et de sécurité plus strictes. Elles sont également connues pour rapatrier les bénéfices, en privilégiant les gains à court terme et en décampant dès qu'elles pressentent une chute de leurs bénéfices.

3.在某些情况下,这种企业据悉实行更高的环境、安全标准,它们将利润调回本国、着眼于短期利益旦发现利润下降便将企业迁往他地也是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

1.« Mais jouez donc ! » disait-elle ; ils décampaient.

“你们玩去吧!”他们就溜掉

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

2.Le jour sembla se coucher plus tôt, les oiseaux décampèrent à tired’aile, signe de mauvais augure.

这天,日落的时间也比平时早了一些,海鸟们挥动着翅膀快速离开了栖息地,一切似乎都是不祥之兆。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Les Sioux ne les avaient pas attendus, et, avant l’arrêt complet du train, toute la bande avait décampé.

西乌人还没有等到他们来,趁着列车还没有完全停下来以前,他们早就四散逃窜

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.

滚开小妖精,让们男人自己的活。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

5.Qu’est-ce que tu fais ici ? Décampe! me dit le lieutenant.

”你在这做什么?“中士对说。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

6.Il décampa. La pauvre femme fut trop heureuse d’acheter la paix pour onze francs.

说完赶紧可怜的女人觉得花上十一法郎求一个清静,高兴得很。

「欧也妮·EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

7.Bon là, je vais décamper mon morceau, mais avant ça, je vais préchauffer mon four à 200 degrés.

要把的肉块捞起来,但在此之前,要把烤箱预热到 200 度。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Mais, à la Pentecôte, elle décampa d’Yonville, enlevée par Théodore, et en volant tout ce qui restait de la garde-robe.

但是到了圣灵降临节,她却溜之大吉,同特奥多离开了荣镇,并且把衣橱里剩下的衣物偷得一

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.« Ah ! on dirait des renards ! » s’écria Harbert, quand il vit toute la bande décamper au plus vite.

“啊!看象是狐狸!”赫伯特看着这群忙着搬家的动物说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Décampe, décampe ! dit-il, en cherchant à me donner un coup de pied au c… ou gare le pain sec et la prison.

滚!滚!’他一边说一边要朝屁股上踢一脚,‘不然的话,当心去啃面包蹲监狱。’

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

11.Il valait mieux lever l'ancre et décamper.

最好是权衡锚和减压机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Oui, je demanderais un semestre d’avance, sous prétexte que je veux devenir éligible, et que je vais acheter une ferme ; puis avec mon semestre je décamperais.

会以买农场为借口,要求预支六个月的钱,有了六个月的收入,就可以溜之大吉

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Quand il rendit compte de cet incident à Fabrice, celui-ci le blâma fort, mais il n'y avait plus un instant à perdre pour décamper.

当他向法布里齐奥报告这件事时,法布里齐奥强烈地责备了他,但一刻也不能浪费机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

14.Les deux autres ex-jésuites soulevèrent le corps de leur compagnon blessé ou mort (on ne l'a jamais bien compris), décampèrent et ne se montrèrent plus jamais.

另外两名前耶稣会士抬起了他们受伤或死去的同伴的尸体(从未被完全理解),脱掉了身体, 再也没有出现过。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

15.L'autre se précipite sur Raimbaut mais, dans l'assaut, son alfange se brise ; alors, de peur d'être fait prisonnier, il tourne son cheval et décampe à son tour.

另一个人冲向 Raimbaut,但在攻击中,他的 alfange 坏了;然后,由于害怕被俘虏,他调转马头,轮到他脱身机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

16.Un gros matou tigré qui dormait sur un tas de bois chauffé par le soleil frémit, leva sa tête ronde, rabattit les oreilles, s'ébroua et décampa dans les orties.

一只睡在一堆被太阳晒热的木头上的虎斑大公猫打了个寒颤,它抬起圆圆的脑袋,折起耳朵,抖了抖身子,然后进了荨麻丛。机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Elle décampa, ils se jetèrent derrière elle, ce fut une chasse d’une heure, à toutes jambes, avec des crochets continuels, des hurlements pour l’effrayer, des grands bras ouverts et refermés sur le vide.

母兔起来三个孩子在后面拚命地追。他们撒开腿迂回曲折地跑,不住地甩动着胳膊,连喊带叫地吓唬它,这样追赶了一个钟头。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Après s’être tourné de côté et d’autre, Charles apprit qu’il y avait dans l’arrondissement de Neufchâtel, un fort bourg nommé Yonville-l’Abbaye, dont le médecin, qui était un réfugié polonais, venait de décamper la semaine précédente.

夏尔到处打听,听说新堡区有一个大镇,叫荣镇修道院,医生是从波兰来的难民,上个星期别的地方了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

19.Après s'être tourné de côté et d'autre, Charles apprit qu'il y avait dans l'arrondissement de Neufchâtel, un fort bourg nommé Yonville-l'Abbaye, dont le médecin, qui était un réfugié polonais, venait de décamper la semaine précédente.

夏尔到处打听,听说新堡区有一个大镇,叫荣镇修道院,医生是从波兰来的难民,上个星期别的地方了。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

20.Le figuier vous prend, il vous imprègne de son humeur caoutchouteuse, de ses bourdonnements de frelon ; au bout d'un moment Cosimo finissait par avoir l'impression de devenir figuier lui-même et, mal à l'aise, il décampait.

无花果树带走了你,它用橡胶般的情绪,它像大黄蜂一样的嗡嗡声浸透了你;过了一段时间,科西莫最终觉得自己也变成了一棵无花果树,而且很不舒服,他离开机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主, 船舶装备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接