有奖纠错
| 划词

1.Il est le principal organe décisionnaire du monde entier.

1.这是全世界最重要的决机构。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

2.这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政府在发生关系。

评价该例句:好评差评指正

3.Les ONG, elles, ont respecté le rôle décisionnaire qui appartient à juste titre aux gouvernements membres.

3.同样地,非政府组织也扮演了理应属于成员国政府的角色。

评价该例句:好评差评指正

4.De même qu'au niveau national, la participation des femmes aux instances décisionnaires locales est également faible.

4.与国家一级的情况相同,妇女在地一级参与政治的程度也不高。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité s'est dit préoccupé par la faible représentation des femmes au sein des instances décisionnaires.

5.委员会对妇女在决机构的代表名额不足表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle demande si le Conseil n'est qu'un organe consultatif ou s'il est investi de pouvoirs décisionnaires.

6.她想道委员会是纯属一个协商性机构,还是拥有决权力。

评价该例句:好评差评指正

7.Ainsi, les procédures de consultation doivent tenir compte des pratiques décisionnaires traditionnelles des peuples autochtones et tribaux.

7.这意味着协商程序应考虑到土著和部落民族传统的法。

评价该例句:好评差评指正

8.L'harmonisation et l'égalité entre les sexes devraient être un objectif à tous les niveaux du processus décisionnaire.

8.社会性别主流化应当在制订进程中的所有层上把促进平等作为一项目标

评价该例句:好评差评指正

9.Mme Shin demande si des femmes font partie de l'organe décisionnaire qui détermine la politique de distribution alimentaire.

9.Shin女,是否有妇女在决定粮食分配政的决机构中任职。

评价该例句:好评差评指正

10.Un aspect essentiel de la réforme concerne à l'Assemblée générale, qui demeure le principal organe décisionnaire de l'Organisation.

10.大会依然是本组织的主要决机构,改革的一个至关重要的题与大会有关。

评价该例句:好评差评指正

11.Les audits externes ont cependant souvent signalé que ces informations essentielles n'étaient pas à la disposition des décisionnaires.

11.然而外部的评价常常指出,决者无法得到这样的基本资料。

评价该例句:好评差评指正

12.Cependant, la majorité des femmes qui occupent des postes décisionnaires dans des ONG sont basées dans des centres urbains.

12.不过,大多数在非政府组织决岗位上工作的妇女都在城市中心。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils appuieraient les mécanismes décisionnaires au sein du Département, en particulier ceux qui ont pour objectif d'élaborer des politiques.

13.他们将协助政治事务部内部做出决定的机制,尤其是决机制。

评价该例句:好评差评指正

14.Le rapport ne contient pas de chiffres sur la présence éventuelle de membres de groupes ethniques à des niveaux décisionnaires.

14.报告未提供关于族裔群体人担任领导职务的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

15.Le principe de roulement au sein des principaux organes décisionnaires, y compris du Conseil économique et social, devrait devenir une réalité.

15.主要决机构、特别是经济及社会理事会(经社理事会)的轮换原则应成为现实。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est escompté qu'une approche plus globale de la réduction du crime résulte des tels apports directs aux divers organes décisionnaires.

16.预计通过向决机构提供直接投入将促成采取一种更加全盘性的减少犯罪办法。

评价该例句:好评差评指正

17.En deuxième lieu, bien que les femmes soient largement représentées dans les instances publiques, elles sont plutôt rares au niveau décisionnaire.

17.第二,虽然妇女在政府机构中有广泛的代表性,但很少是在决层中。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle trouve curieux de lire au paragraphe 87 du rapport que les femmes sont représentées de façon convenable aux postes décisionnaires.

18.报告的第87段提到妇女在决层中也有足够的代表人数,她对此觉得好奇。

评价该例句:好评差评指正

19.Et, même dans les pays où les femmes bénéficient de ces droits, elles restent très largement sous-représentées au sein des institutions décisionnaires.

19.即使在妇女享有这些权利的国家,妇女在决机构中仍然任职不足。

评价该例句:好评差评指正

20.Il semble que les hommes qui le souhaitent retrouvent plus aisément que les femmes leur fonction de décisionnaire au sein du ménage.

20.男子若愿意,往往较之妇女更容易重新取得在家庭中的决地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


PACA, pacage, pacager, pacane, pacanier, pacemaker, pacfung, pacha, pachalik, pachée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

1.Ce sont aussi de bons décisionnaires, ils organiseront tout pour que les choses avancent comme prévu.

好的他们整理一切为了事情如期进行。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

2.Ca permet d'être décisionnaires dans le projet.

这使得们能在项目中参与机翻

「JT de France 2 2025年2月」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

3.Mais après, j'ai une super équipe, La Mode en Images, et je suis forcément le décisionnaire à la fin.

但之后,有一个很棒的团队,La Mode en Images,,最终的机翻

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

4.Se prévaloir de connaissances et de compétences validées par un diplôme ne suffirait plus à justifier l'intégration au sein de cercles décisionnaires.

靠文凭所获取的知识和技能不再足以帮助他们顺利融入决层。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

5.Quant aux États sahéliens, ils réclament avant tout d’être à la manœuvre, décisionnaires des stratégies de lutte anti-terroriste.

至于萨赫勒国家,它们首先要求在行动中,成为反恐战略的机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

6.Je suis convaincue qu'il ne va pas remettre en question sa décision, parce qu'il est décisionnaire et qu'il n'écoute pas le peuple.

- 相信他不会质疑他的决定,因为他一个, 他不听人民的意见。机翻

「JT de France 3 2023年3月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

7.Considéré comme le principal décisionnaire, c'est bien lui qui à l'époque valide les 235 sondages identifiés par l'enquête que les sociétés de Patrick Buisson ont revendus à la présidence.

被认为主要他当时验证了帕特里克·比森(Patrick Buisson)的公司出售给总统的调查所确定的235项民意调查。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

8.Aucun de ses mandats de parlementaire et de cheffe de file des députés RN à l'Assemblée ne lui permettent d'avoir un pouvoir décisionnaire sur le sort de Mayotte.

作为议员和议会中 RN 代表的领导人,她的任何职责都不允许她对马约特岛的命运拥有决权。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

9.Par contre, lorsqu'on se répète sur les avantages qu'il peut y avoir d'un point de vue social, sociétal, environnemental, sécuritaire et santé, et que vous arrivez à convaincre le client, le décisionnaire, derrière, c'est plus facile.

另一方面,当们重复从社会、社会、环境、安全和健康的角度来看可能存在的优势,并且你设法说服客户、支持时,它更轻松。机翻

「JT de France 2 2022年5月」评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

10.Celui de favoriser le rapprochement entre les décisionnaires privés chinois et français, et celui de renforcer la compréhension mutuelle de nos environnements d'affaires.

「中法同传 习近平主席讲话」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


padicha, padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接