有奖纠错
| 划词

1.La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.

1.分办事处坐落在一座经过改建破旧公寓楼附属住宅中。

评价该例句:好评差评指正

2.Reporter toujours et ne rien faire est peut-être un signe de maturité mais c'est également un signe de vieillesse et de décrépitude.

2.所事事也许是成熟表现,但这也同样是年老衰朽表现

评价该例句:好评差评指正

3.Sur le total des logements existants, 24 millions de m2 (9 000 logements) sont en mauvais état, et 1 200 000 logements sont à démolir en raison de leur décrépitude.

3.在现有住房当中,2,400万平方米,即9,000个建筑物达不到技术标准,1,200栋建筑物已经报废。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est la raison pour laquelle ceux qui ont fui la Géorgie pendant toute la dernière décennie - une décennie de décrépitude et de crise - commencent maintenant à revenir dans leur patrie.

4.这就是为么在过去十年——腐败危机十年——期间逃离格鲁吉亚人现在正在返回家园。

评价该例句:好评差评指正

5.Les cabbies, le surnom des chauffeurs à Londres, nous prouvent que le cerveau ne part pas forcément en décrépitude avec l'âge.A condition de s'en servir régulièrement !

5.也可以说,司机在伦敦街道上来来往往年数这部分区域现象有关联。

评价该例句:好评差评指正

6.La vulnérabilité considérable des ressources hydriques a été soulignée à propos de la décrépitude des réseaux de distribution d'eau, qui entraîne des pénuries graves et prolongées, et de la rareté de l'eau, qui retarde la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et compromet la sécurité alimentaire.

6.他指出,水资源脆弱性引起高度关切,因为水系崩溃会导致长期严重缺水,而水短缺既拖慢千年发展目标实现,又威胁到粮食保障。

评价该例句:好评差评指正

7.Le développement urbain durable est un défi que doivent relever tous les pays - développés ou en développement - mais à des niveaux différents. Si le problème des ghettos de centre-ville en décrépitude gagne de l'ampleur pour les pays industrialisés, l'insuffisance et le sous-développement de l'infrastructure urbaine et des services requis pour pourvoir aux besoins d'une population urbaine en pleine expansion constituent le noeud du problème pour les pays en développement.

7.如果都市内衰败已成为先进国家日益严惩问题,则都市基础设施服务不足发展不足,法满足蓬勃增长都市人口需求,是发展中国家问题症结所在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métasidéronatrite, métasilicate, métasimpsonite, métasomatique, métasomatisme, métasomatite, métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月

1.Par exemple, cette école du centre-ville, en décrépitude.

如这所学校市中心,衰败不堪机翻

「JT de France 2 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Elles semblaient debout toutes les quatre aux quatre coins de la vieillesse qui sont la caducité, la décrépitude, la ruine et la tristesse.

四个仿佛是人生晚年的枯竭、凋残衰颓、愁惨这四只角上,各占一角。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

3.Déjà presque réduit en poussière par la profonde décrépitude de la mort, Prudencio Aguilar venait deux fois par jour bavarder avec lui.

普鲁登西奥·阿吉拉尔 (Prudencio Aguilar) 已经因死亡的严重衰老而几乎化为尘土,每天来两次与聊天。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.Melquiades, déjà presque aveugle, tombant en miettes à force de décrépitude, fit appel aux ressources de son très ancien savoir pour essayer de la réparer.

梅尔奎德斯已经几乎失明,因衰老而支离破碎动用了非常古老的知识资源来试图修复机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

5.La déconfiture évoque une déliquescence, une décrépitude, c'est-à-dire la ruine, la décadence d'une formation politique, comme si elle se brisait de partout après un échec cinglant.

失落会引发衰败、衰老也就是说,政治形态的毁灭、颓废,就好像经历了一场惨痛的失败后到处都分崩离析。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.La Flotte solaire, qui avait été fondée en réponse à la future invasion trisolarienne, n'avait plus de raison d'être et tomba peu à peu en décrépitude, finissant même par être en partie démantelée.

为抗击三体侵略而诞生的舰队国际已失去了存的基础,渐渐衰落,最后解体了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.C'est alors qu'il lui vint à l'esprit que sa maladresse ne constituait pas la première victoire de la décrépitude et de l'obscurité, mais une défaillance du temps.

那时,意识到,的笨拙并不是衰老和黑暗的第一次胜利,而是时间的失败。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

8.Ils s'étaient connus au siècle dernier et avaient cessé de se fréquenter parce qu'elle s'entêtait à ne pas se montrer telle qu'elle était, à demi aveugle et en vérité au bord de la décrépitude.

上个世纪就认识了,但已经不再见到对方,因为她顽固地拒绝展示自己的本来面目,半盲,实际上正处于衰老的边缘机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Jusque dans les dernières années de sa vie, alors qu'elle ne pouvait plus sortir de son lit, elle avait l'air tout simplement vaincue par la décrépitude mais personne n'avait découvert qu'elle était devenue complètement aveugle.

直到她生命的最后几年,当她再也无法下床时,她似乎只是被衰老所征服,但没有人发现她已经完全失明了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.À la maison, Amaranta continuait de broder son interminable linceul, et Ursula se laissait entraîner par la décrépitude vers les bas-fonds des ténèbres où plus rien n'était visible pour elle que le spectre de José Arcadio Buendia sous son châtaignier.

家里,阿玛兰塔继续绣她无尽的裹尸布,乌苏拉让自己被破旧裹尸布拖入黑暗的深处,那里,除了何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 的栗子树下的鬼魂之外,她什么也看不见。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

11.Au pied des tours flambant neuves, un quartier en décrépitude et plus de 50 000 personnes sur liste d'attente pour un logement social.

机翻

「JT de France 2 2023年2月」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Le corps se perdait dans l’ombre et l’on ne voyait que la tête. On eût dit le masque de la Décrépitude découpé par une lueur dans de la nuit.

她身体隐黑影中,只现出一个头,好象是黑夜中被一道微光切削下来的一个耄龄老妇人的脸壳子。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métatarsalgie, métatarse, métatarsien, métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接