有奖纠错
| 划词

1.L'État ne peut pas se défausser en faisant valoir que son ressortissant pourrait retourner sur son territoire sans passeport.

1.一国声称其国民没有护照也能返回其领土内,这是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est inacceptable que des prétextes soient trouvés par les autorités iraniennes pour se défausser de leurs engagements au titre du TNP.

2.不能接受的是,伊朗当局以各种借口推卸其根据《不扩散条约》所作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle demande au Gouvernement tunisien de s'attaquer directement au problème de la violence familiale, car il semble se défausser d'une grande part de ses responsabilités en faveur des organisations non gouvernementales du pays qui sont très actives.

3.她吁请突尼斯政府直接解决家问题, 因为它似乎正在将其一大部分的职责交由国非常活跃的非政府组织来承担。

评价该例句:好评差评指正

4.Compte tenu de l'absence de matériel moderne de chargement et de déchargement dans le commerce africain, il est clair qu'autoriser les transporteurs à se défausser des responsabilités pour certaines fonctions crée un ensemble complexe de responsabilités de manière localisée et ne permettrait pas l'uniformité et l'harmonisation que la convention tente d'instaurer.

4.考虑到非洲贸乏尖端的卸载和装载设备,很明显,允许承运人退出某些职能责任会以地方性的方式引起一系列复杂的赔偿责任,不会实现公约寻求的一致与和谐的目标。

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne s'agit bien entendu pas d'aider les banques et autres établissements financiers à se défausser sur l'État de leur obligation de vigilance; mais les banques ont fait savoir à l'Équipe que, dans ce genre de circonstances, lorsque les organes de régulation et de contrôle ne sont pas en mesure de répondre rapidement à leurs demandes d'éclaircissements, elles exécutent la transaction en cause (virement de fonds ou retrait), quitte à adresser ensuite une déclaration de soupçon aux autorités.

5.这并不是允许银行和其他机构把它们的对客户的尽职调查责任给国家,但是银行告诉监察组,在这种情况下,如果管理当局不能迅速澄清问题,它们就会处理这笔交(汇款或取款),然后再通过可疑活动报告 报告交情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏, 称身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.L'Etat se défausse en fait des deux tiers de sa dette.

事实上,国家正在偿还其三分之二债务。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

2.Comme s'il voulait se défausser, échapper à un retour de bâton politique qui semble inévitable.

仿佛他想放弃逃避似乎不可避免反弹。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

3.M.Schiappa: Je ne me défausse pas.

- Mr.Schiappa:我不丢弃机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

4.L'ancien président le regrette aujourd'hui, même s'il se défausse encore sur la patronne du PS de l'époque, Martine Aubry, qui avait investi une candidate face à Bayrou.

这位前总统如对此感到后悔,尽管他仍将责任归咎于社会党领袖马丁娜·奥布里 (Martine Aubry),后者提名了一位候选人与贝鲁竞争。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

5.On ne peut pas se défausser en disant: " C'est untel qui a mal fait le travail." - L'an dernier, le financement des actions de formation dans le nucléaire s'est élevé à 60 millions d'euros.

你不能通过说:“某某工作做得不好”来放弃。 - 去年,核部门培训行动资金达 6000 万欧元。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

6.C'est ce qu'on appelle une défausse.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

7.On se défausse d'avoir enfin une règle en prétendant que le fait de l'avoir en France est admis par la règle.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接