有奖纠错
| 划词

1.Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.

1.更有些哈哈镜,足以扭曲我们的形貌

评价该例句:好评差评指正

2.Auparavant, en 2007, il avait traité un homme défiguré par une neurofibromatose, une maladie génétique.

2.之前,在2007,他曾经救治一位被神经纤维瘤毁容的男子,他患的是一种遗传疾病。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est le pouvoir de panser les blessures qui défigurent l'image du Créateur dans ses créatures.

3.这是医治破坏上帝在人类中的形象的创伤的力量。

评价该例句:好评差评指正

4.Le mur a défiguré les collines et les villes de Palestine.

4.围墙导致巴勒斯坦山丘和城镇被毁容

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.

5.我们不允许忘却这一破坏奥运会历史的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais la force des images de cette dernière décennie défigure encore nos mémoires.

6.10,儿童被强迫推进残酷的冲突,已成为枪弹的受害者。

评价该例句:好评差评指正

7.D'autres sont défigurées à l'acide, nombre d'entre elles succombant à leurs blessures.

7.还有一些人被用酸类毁容,许多这类妇女因严重烧伤死亡。

评价该例句:好评差评指正

8.Les guerres, la faim et la famine ont défiguré une grande partie du XXe siècle.

8.战争、饿和荒摧毁了二十世纪的大部分。

评价该例句:好评差评指正

9.Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

9.为此,他决定歪曲事实,而我要在这里为你们一一澄清。

评价该例句:好评差评指正

10.Pourtant, quelques jours après, on a montré aux journalistes des corps défigurés déjà « prêts » à être filmés.

10.但几天后,记者们被展示了为摄像而“经”的被肢解的尸体。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

11.我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲事实真相的声明。

评价该例句:好评差评指正

12.Par ailleurs, un grand nombre d'enfants palestiniens ont été blessés ou se sont trouvés défigurés ou handicapés à vie.

12.此外还有很多的巴勒斯坦儿童受伤、致畸或终身残废。

评价该例句:好评差评指正

13.Le paysage international est défiguré par les guerres, les conflits, les troubles civils, les épidémies, la sécheresse et la famine.

13.国际局势受到战争、冲突、内乱、流行病、干旱和荒的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est laid et a entraîné la destruction d'oliveraies, d'agrumeraies et de pâturages, en plus de défigurer les villes et les villages.

14.他走访了Qalandiya和Tulkarem区Jayyous和Ras附近、伯利恒Rachel墓周围、A-Ram的Kalandiya公路沿线、Abu-Dis和Anata山上以及南希布伦山Imneizel的围墙。

评价该例句:好评差评指正

15.La violence domestique, comme la torture, tend à s'aggraver au fil du temps, débouchant parfois sur la mort de la victime ou la laissant définitivement mutilée ou défigurée.

15.家庭暴力和酷刑一样,通常随着时间推移而升级,有时甚至导致死亡,或使妇女躯体被残割或永久残疾。

评价该例句:好评差评指正

16.Destiné à l'Islande, un projet qui remplacerait des pylônes traditionnels défigurant le paysage par un ensemble aux allures de chaîne humaine a été salué par la Boston Society of Architects.

16.日前,波斯顿建筑公司接入了一个工程项目,该项目要求在冰岛用一套人性化的天线塔设取代那些影响美观的传统天线塔。

评价该例句:好评差评指正

17.En effet, non seulement les objectifs de développement d'un programme d'assistance dirigé par un donateur plutôt que par ses bénéficiaires risquent d'être défigurés, mais un tel programme entraînera probablement un gaspillage considérable.

17.实际上,由一位捐助者而不是受益者领导的的援助计划,其发展目标有可能会被歪曲,而且这样一个计划或许会造成巨大的浪费。

评价该例句:好评差评指正

18.Du temps de l'approche de la planification générale décrite plus haut, les établissements informels n'étaient pas reconnus et étaient considérés comme une lèpre urbaine qui défigurait le paysage de la ville moderne.

18.在上面所述总体规划占主导地位的时期,非正规住区不被承认,被看作是现代城市景观中的一大缺陷。

评价该例句:好评差评指正

19.Parmi les enfants infirmes, qui, en plus d'être mutilés ou défigurés, sont considérés avec mépris et n'ont guère accès à l'école et aux services sociaux, les filles sont plus désavantagées que les garçons.

19.残疾儿童肢体残废,面部变形,接受教育和社会服务的机会受到限制,其中女童处于更为不利的地位。

评价该例句:好评差评指正

20.Il semble évident que ceux qui voulaient donner l'impression que les corps avaient été mutilés par les Arméniens, ont tout d'abord défiguré les cadavres de ces mêmes otages arméniens afin de rendre toute identification impossible.

20.显然,那些希望给人以亚美尼亚人残肢毁尸印象的人首先毁坏了这些亚美尼亚人质的尸体,从而使人们难以辨认这些尸体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sigisbée, siglaison, sigle, siglé, sigloïte, sigma, sigmaspires, sigmatique, sigmoïde, sigmoïdectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Je n'ai pas envie d'être défiguré par une cicatrice, moi !

我可不想头上有一道丑陋的伤疤,谢谢。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

2.Un ! dit mystérieusement le comte, les yeux fixés sur le cadavre déjà défiguré par cette terrible mort.

“一!”神秘地说话,两眼盯着那尸体,这具尸体由于死得很惨,所以其形状特别可怕。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

3.Ensemble, ils vont pénétrer à l'intérieur de ces brèches qui défigurent les différentes régions afin de sauver le royaume.

拯救王国,们将一起深入这些位于不同地区的缝隙。

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

4.Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一外科团队敢冒险对一面部毁容的病人实施局部移植手术。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Aucune balafre ne défigurait le visage ; la tête pourtant était comme couverte de hachures.

脸上没有破相的伤口,可是头上好象刀痕。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

6.Les soldats défigurés avaient même un nom : les gueules cassées.

毁容的士兵甚至还有名字:脸部受伤的伤员。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

7.Notre-Dame de Paris était sauvée ; défigurée, mais sauvée par la bravoure, le courage de ces hommes.

巴黎圣母院得救面目全非但被这些人的勇敢所拯救。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

8.Au retour du front, l'insoutenable expériences vécues, va s'exprimer dans des oeuvres critiques, où l'homme apparaît défiguré.

从前线归来,生活中的不堪回首的经历,将在批判性的作品中表现出来,人出现毁容

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

9.Monte-Cristo enleva la perruque qui le défigurait, et laissa retomber les beaux cheveux noirs qui encadraient si harmonieusement son pâle visage.

脱掉改变相貌的假发那漆黑的头发,使那苍白的脸顿时英俊许多。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

10.De mystérieuses failles sont apparues, défigurant le royaume et engloutissant ses habitants, parmi lesquels le roi d'Hyrule et Link.

神秘的裂缝出现侵蚀王国的领土,吞噬包括海拉鲁国王和林克在内的居民。

「Nintendo Switch 游戏法语导视」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

11.A Calvi, ce centre de vacances est défiguré.

- 在卡尔维,这度假中心被毁容机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

12.Pour d'autres, ce sont des tags qui défigurent les villes.

对于其人来说, 这些是破坏城市的标签。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

13.Quelques secondes ont suffi à défigurer les communes touchées.

几秒钟就足以毁坏受影响的城市。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

14.Sa cathédrale historique, joyau de 200 ans, éventrée et défigurée.

它历史悠久的大教堂是一座有 200 年历史的宝石,但已被毁坏且毁容机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.Ils ont à peine le temps de constater leur nature défigurée.

们几乎没有时间注意到毁容的本性机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

16.On a vu 2 jeunes filles défigurées, qui vont garder ça à vie.

我们看到 2 年轻的毁容女孩们将终生保留它。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

17.Comment se débarrasser des 100 millions de tonnes de déchets sauvages qui défigurent et polluent notre planète ?

如何摆脱1亿吨的垃圾,这些垃圾会毁容和污染我们的星球?机翻

「TV5每周精选 2016年一季度合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

18.La forêt du Sud Gironde, défigurée par les incendies hors normes de cet été.

- 南吉伦特森林,被今年夏天的大火毁容机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

19.Ca défigure le paysage, mais ils ne veulent pas se chauffer à la bougie.

破坏风景,但们不想用烛光取暖。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

20.Dans ce village défiguré par la guerre, il reste beaucoup de munitions non explosées.

- 在这饱经战火的村庄里,还残留着大量的未爆弹药。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


signet, signeur, signifiant, signifiante, significatif, signification, significativement, signifié, signifier, signifigatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接