L'homme a fait un démarchage de ses produits à cette femme.
这个男人上门给这个女人推销他的产品。
Les activités de démarchage visent actuellement à faire mieux comprendre aux responsables gouvernementaux la nécessité d'adopter des mesures attentives à la parité hommes-femmes, notamment des mesures tendant à amortir les impacts sociaux et économiques que les accords commerciaux ont plus particulièrement sur les femmes.
现在游说工作集中在建设政府官员通过对性别问题敏感的措施的能力,这些措施诸如减轻贸易协定在社会和经济上对妇女产生的特别影响。
Dans le premier cas, le détaillant a un lieu de vente fixe et, dans le second, il atteint le consommateur et commercialise des marchandises en utilisant des méthodes telles que des émissions de télévision publicitaire, des catalogues électroniques ou sur papier, le démarchage à domicile et la vente de produits sur des étals.
前者有固定的销场所,而无店铺商或没有固定场所的商则通过播放商业广告、散发纸面或电子商品价目单、上门推销以及移动摊位等方式向消费者销商品。
L'Office souhaite que les installations soient pleinement utilisées et a donc pris une série de mesures en ce sens; il a notamment lancé une campagne de démarchage intensive auprès des organismes des Nations Unies, des organisations affiliées de la région (organisations non gouvernementales, intergouvernementales ou de la société civile) et des États Membres.
为确保充分利用设施,办事处已实施若干措施,包括向区域的联合国所有机构、相关的非政府织、政府间织和民间社会织以及会员国大力推销设施服务。
La Division des achats tenait en outre à préciser que non seulement une stratégie trop agressive de démarchage des entreprises des pays en développement ou en transition contreviendrait aux Règlement financier et règles de gestion financière, mais qu'elle pourrait également contribuer à faire grimper les prix dans des pays économiquement faibles qui relevaient d'un conflit.
此外,采购司希望指出,过分激进地提高发展中或转型中经济体参与的战略不仅有悖于《财务条例和细则》,也有可能使弱小冲突后地方经济中的物价有所抬头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。