有奖纠错
| 划词

Certaines "sociétés publiques" ont par la suite démarché National pour obtenir qu'elle leur vende son matériel et ses biens contre des dinars iraquiens.

National也不能将这些设备和资产在“公开市场”上销售,小组的理解是,National所指的公开市场就是伊拉克境内的市场。

评价该例句:好评差评指正

Un autre a indiqué que le PNUE devait accroître son efficacité sur le terrain, en réglant son action sur une démarché ascendante impulsée par les pays.

位代表说,环境署应该利用针对国家的自下而上的办法来加强其实际的效力。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de mieux évaluer les investissements requis pour adopter une démarché inscrite dans la durée, dont les bienfaits ne sont parfois visibles qu'à long terme.

这将会使人们能对可持续办法所需要的投资作出更好的评办法的好处有时候只有长期才看得见。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarché est payante, mais pour que le CCT soit efficace et reste crédible, il est essentiel que ce travail se traduise par des résultats concrets sur le terrain.

做法正在取得成效,但为了使反恐委员会有效和继续可信,必须使这项工作取得具体实际成果。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ses consultations, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait une table ronde interactive réunissant des experts sur le thème « Démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la crise financière ».

经协商,主席团决定委员会将举行动专家组会议,讨论“从性别角度看金融危机”这新出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

La banque se donne ainsi les moyens de démarcher une nouvelle clientèle et d'accroître le financement des investissements, tandis que les agriculteurs renforcent leurs actifs (patrimoine) et ont tout intérêt à accroître la valeur ajoutée de leur production.

这样银行就获得了个适当的手段,用于争取更多的顾客和增加投资融资,而农民则不断增加资产并且对生产增值更有积极性。

评价该例句:好评差评指正

À moyen terme, l'UNU s'attachera à tirer parti de ses ressources pour obtenir des financements complémentaires de sources extérieures, en améliorant la formulation de ses projets et en démarchant de manière plus systématique des partenaires stratégiques éventuels et les institutions oeuvrant en association ou en coopération avec elle.

在中期,联合国大学将设法使用现有的资源,通过较好地制订项目和较系统地联系可能的战略伙伴以及联系和合作机构而从外部来源调动更多的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques peuvent être regroupées en trois grandes catégories: a) moyens de solliciter l'avis du secteur privé et de démarcher auprès des milieux d'affaires; b) moyens de faire connaître l'avis du secteur privé aux pouvoirs publics et voies de communication disponibles à cet effet; c) dimension régionale de la promotion des politiques d'investissement.

最佳做法可归为三大类:(a) 征询私人部门意见和了解商业环境的方式方法;(b) 将私营部门意见送达到政府和其他途径和交流渠道;(c) 政策倡导的区域侧面。

评价该例句:好评差评指正

IS3.32 Le montant de 92 100 dollars, inchangé, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

评价该例句:好评差评指正

IS3.33 Le montant de 84 000 dollars, qui accuse une diminution de 4 700 dollars, doit couvrir les frais de voyage du personnel des sections du Siège et de Genève à l'occasion des expositions et des tournées prévues auprès des agents de vente, des universités et des bibliothèques dans le monde entier, et afin de démarcher des groupes cibles, en vue de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et de les promouvoir.

IS3.33 所需经费为84 000美元,减少了4 700美元,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和预定访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

评价该例句:好评差评指正

IS3.34 Le montant de 92 600 dollars, qui marque une diminution de 6 200 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage de membres du personnel de diverses unités administratives du Siège et de Genève, qui doivent assister à des expositions, rencontrer des consignataires, se rendre dans des universités et des bibliothèques dans le monde entier, ou encore démarcher des groupes cibles, dans le but de diffuser des informations sur les publications des Nations Unies et d'en assurer la promotion.

IS3.34 所列经费92 600美元,减少了6 200,用于支付总部和日内瓦两地工作人员为了宣传和传播有关联合国出版物的信息而参加展销会和按计划访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a continué de coopérer étroitement avec le Groupe interinstitutions concernant les personnes déplacées (qui vient d'être restructuré et s'appelle désormais la Division interinstitutions concernant les personnes déplacées) afin, d'une part, de promouvoir à l'échelle du système des améliorations permettant de répondre aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et, d'autre part, d'aider à formuler des recommandations concrètes et à mettre au point des instruments pratiques visant à faciliter l'application de la Démarche concertée sur les personnes déplacées.

难民专员办事处继续同机构间境内流离失所问题股(最近经过该组,并改名为机构间境内流离失所问题司)密切合作,促进在全系统改进对境内流离失所问题的应对行动,并协助拟定切实可行的建议和措施,以更好地实施境内流离失所者问题合作处理方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯酸, 丙烯酸的, 丙烯酸剂, 丙烯酸树脂, 丙烯酸系纤维, 丙烯酸系纤维聚丙烯晴纤维, 丙烯酰胺, 丙烯酰基, 丙烯氧心得安, 丙烯乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les professionnels qui démarchent vont avoir de plus en plus recours au contrat dématérialisé et à la signature électronique.

专业人场上推销,将越来越多地由纸质同转到使用非实体化同和电子签名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Dans la Drôme, Emmanuel Lheure a été démarché il y a 3 ans.

3 年前, Drôme 与 Emmanuel Lheure 进行了接触。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

On a bossé. On continue à bosser, à démarcher.

我们成功了。我们继续工作,进行游说。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Et j'espère en avoir motivé quelques-uns pour aller démarcher les commerçants.

我希望我已经激励他们中的一些人去接近交易者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

On ne doit pas vous démarcher.

- 你不应该被拉票。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je ne l'ai pas démarché. Elle a souhaité me voir.

我没有接近她 是她自己要求见我的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Ces maisons sont menacées ou, du moins, démarchées par les promoteurs.

- 这些房屋受到开发商的威胁,者至少受到开发商的游说。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu as démarché Françoise Fabian avant qu'on en parle ensemble ?

我们讨论之前就接近她了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Démarche peu banale, surprenante jusque dans la forme, mais très sérieuse.

这不是一个微不足道的方法,甚至形式上也令人惊讶,但非常严肃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

On a démarché les pharmacies de La Rochelle, les boutiques indépendantes pour avoir des aides sur les vêtements.

我们 La Rochelle 的药房和独立商店中寻找衣服方面的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Or c'est faux, il n'existe aucune pénalité pour le consommateur particulier, et les agences de l'État, ministères, services publics, ne démarchent JAMAIS les consommateurs. »

然而这是假的,不存任何针对个体消费者的处罚,国家机构、部门、公共服务机构,从来不会向消费者推销。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Contactée, cette marque de moutarde polonaise, qui n'avait jusqu'alors jamais été vendue en France, nous confirme avoir été démarchée par plusieurs enseignes de supermarché.

- 联系到这个品牌的波兰芥末,直到那时才法国销售,向我们证实它已经被几个超品牌拉票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Faute de revenus suffisants dans leur discipline, certains athlètes doivent démarcher des entreprises voire même contracter un emprunt bancaire pour financer leur carrière.

由于他们的学科中缺乏足够的收入,一些运动不得不接触公司, 甚至申请银行贷款来资助他们的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Depuis quelques années, il est souvent démarché par des promoteurs très insistants.

近年来,经常有非常坚持的发起人与它接洽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Ici, ce sont les hôpitaux qui démarchent les Français sur les réseaux sociaux pour les convaincre de venir. Gaël Moreau est arrivé il y a 2 mois.

这里,是医院社交网络上与法国人接触,以说服他们来。盖尔·莫罗 2 以前到达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Pour un gros, finalement, je pense qu'ils préfèrent continuer à démarcher avec des méthodes parfois limites et payer cette amende plutôt que d'arrêter complètement le démarchage.

最后,对于大型企业,我认为他们更愿意继续使用有时边缘化的方法进行拉票并支付罚款,而不是完全停止拉票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

Ils expriment leur ras le bol car en plus de faire le travail, ils doivent également démarcher eux-mêmes les services susceptibles d’accueillir des patients. Reportage de Michèle Diaz.

他们表示失望,因为除了工作之外,他们还必须亲自接触可能接收患者的服务。米歇尔·迪亚兹的报道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Hubside. Store, magasin d'objets multimédias, devant lesquels les vendeurs démarchent les passants dans la rue en distribuant des bons cadeaux pour les inciter à visiter leurs magasins.

轮毂边。商店,多媒体物品的商店,前面的卖家通过分发礼券街上拉票,鼓励他们参观他们的商店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Démarche très simple par Internet qui séduit de plus en plus de joueurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柄眼螺属, 柄政, 柄状的, 柄子, , , 饼铛, 饼饵, 饼肥, 饼干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接