有奖纠错
| 划词

1.En un mot, il doit se démettre.

1.总而言之,他应该辞职。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est le Conseil qui prend la décision de démettre un procureur de ses fonctions.

2.检察委员会对检察官的罢免作出决

评价该例句:好评差评指正

3.Il peut également retirer sa confiance au Gouvernement et le démettre.

3.公爵回他对政的信任,并着手解散政

评价该例句:好评差评指正

4.Celui-ci s'étant démis, le Liechtenstein a désigné sir Franklin Berman.

4.在Brownlie辞职后,列支敦士登选Franklin Berman爵士为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

5.Les juges sont nommés et démis de leurs fonctions par le Conseil judiciaire.

5.法官由司法委员会任命和罢免。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

6.在政里,政治意见与官方路线不合的官员,干脆被职。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Shahabuddeen s'étant démis, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.

7.在Shahabuddeen辞职后,印度尼西亚选Thomas Franck为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

8.在Bedjaoui辞职后,几内亚选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

9.Les magistrats du parquet et les magistrats instructeurs peuvent également être démis de leurs fonctions en pareil cas.

9.检察官和审理法官因此违法行为被解职。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

10.在Bedjaoui辞职后,几内亚选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

11.J'ai dû démettre le président du parti qui était alors également membre de la présidence de la Bosnie-Herzégovine.

11.我不得不解除党主席的职务,他当时是波斯尼亚和黑塞哥维那主席团的一个成员。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

12.在Bedjaoui辞职后,几内亚选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

13.Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

13.在Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

14.Tous les élus doivent rendre des comptes et ils peuvent être démis de leurs fonctions à n'importe quel moment.

14.所有当选人都须对其行为负责,任何时候都以被罢免

评价该例句:好评差评指正

15.S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.

15.如果有重要理由,公爵以解散议会和政

评价该例句:好评差评指正

16.Le 27 septembre, le Président Yusuf a signé un décret démettant le Président de la Cour suprême de ses fonctions.

16.27日,优素福总统签署了解除首席法官优素福·阿里·哈伦的法令。

评价该例句:好评差评指正

17.Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

17.在Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正

18.Les membres du Comité consultatif peuvent démissionner à tout moment ou être invités à se démettre par le Commissaire général.

18.委员会成员以在任期期满以前随时辞职,或者应主任专员的要求辞职

评价该例句:好评差评指正

19.À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.

19.除非情况发变化,使得参议员不能继续任职否则在被任命后一直任职,到下次解散议会时为止。

评价该例句:好评差评指正

20.Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la Bosnie-Herzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc.

20.在Elihu Lauterpacht爵士辞职后,波斯尼亚和黑塞哥维那选Ahmed Mahiou为专案法官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化, 淡化水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Je serais démis de mes fonctions si je faisais une telle proposition !

只要一提出这个建,准会被赶出办公室!

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.On a donc des cas de notaires démis de leurs charges pour incivisme.

因此,有公证人因不文明而被解雇的案例。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

3.Le vice-président du Zimbabwe, Emmerson Mnangagwa a été limogé, il a été démis de ses fonctions.

津巴布韦副总统埃默森·姆南加古瓦(Emmerson Mnangagwa)被解雇并被免职。机翻

「RFI简易法语听力 2017年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

4.Nous verrons pourquoi le directeur de la PJ de Marseille vient d'être démis de ses fonctions.

了解为什么马赛 PJ 的主管刚刚被免职。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

5.Le président destitué, démis de son poste a été arrêté la semaine dernière.

被免职的被罢免总统上周被捕。机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

6.Tous soutiennent E.Arella, le directeur de la police judiciaire de Marseille, démis de ses fonctions aujourd'hui.

所有人都支持马赛司法警察局局长E.Arella,今天被免职。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

7.A.-S. Lapix: Le Parlement européen a démis de son titre la vice-présidente E.Kaili.

- 作为。 Lapix:欧洲取消了副总统 E. Kaili 的头衔。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

8.Thomas HARMS: la destitution, la démettre, la suspendre du poste qu'elle occupait.

Thomas HARMS:弹劾、解雇暂停她的职机翻

「RFI简易法语听力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.Pour qu'il soit démis de ses fonctions, il faut au moins le vote de 180 députés conservateurs.

要让他被免职,至少需要180名保守党员的投票。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s’était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.

死前曾致书众裁判所所长,辞去本兼各职。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

11.Des violences ont éclaté lorsque des partisans du Président démis Mohammed Morsi ont tenté de s'approcher de la célèbre place Tahrir au Caire...

当被罢黜的总统穆罕默德·穆尔西(Mohammed Morsi)的支持者试图接近开罗着名的解放广场时,暴力事件爆发了。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

12.Les suites de cette affaire de corruption au Parlement européen : Eva Kaili a été démise de son poste de vice-présidente du Parlement.

欧洲会腐败事件的后果:伊娃·凯利被解除会副主席的职机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

13.Elle aussi s'est montrée très critique sur la réforme des retraites ce qui lui vaut d'être démise du poste auquel l'avait nommée Emmanuel macron.

她也对养老金改革持非常批评态度,这导致她被埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)任命她担任的职位上解雇机翻

「RFI简易法语听力 2020年1月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

14.Le Premier ministre a par ailleurs démis de ses fonctions le brigadier général Hidayat Abdul Rahim, commandant de la 3e division d'infanterie de l'armée.

总理还解雇了陆军第3步兵师师长希达亚特·阿卜杜勒·拉希姆准机翻

「CRI法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

15.Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s'était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.

他已向众院院长递交了辞呈,并辞去事法院法官的职机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

16.Le général américain MacArthur est démis juste avant de pouvoir envoyer 26 bombes atomiques sur cette zone, ce qui marque durablement les Coréens et la Chine.

美国军麦克阿瑟在向该地区发射26颗原子弹之前就被解雇了,这在朝鲜和中国留下了持久的印记。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Toutes ces contestations auront raison de la carrière politique d'Haussmann, et Napoléon III finira par le démettre de ses fonctions en 1870, un an avant la chute de l'Empire.

所有这些抗活动都影响奥斯曼的政治生涯,而拿破仑三世最终在1870年(即帝国灭亡的前一年)解除他的职

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

18.L'université de Princeton m'a démis de mes fonctions de professeur, l'Unesco ne m'a plus proposé de poste de consultant scientifique alors qu'ils m'imploraient à genoux quelques mois plus tôt.

普林斯顿撤销的教授职位,联合国教科文组织连个科学顾问的职位都不给,以前他跪着求都不干呢。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

19.En Corée du Nord, l'oncle du dirigeant Kim Jong-un, principal conseiller de son neveu aurait été démis de ses fonctions et deux de ses conseillers exécutés pour corruption ...

据报道,在朝鲜,领导人金正恩(Kim Jong-un)的叔叔,他的侄子的主要顾问,被解雇,他的两名顾问因腐败而被处决。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

20.Il est élu pour la première fois en 1990. Mais, trois ans plus tard, Nawaz Sharif est démis de ses fonctions déjà dans le cadre d'une affaire de corruption.

他于1990年首次当选。但三年后,纳瓦兹·谢里夫因腐败案被免职。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色, 淡蓝色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接