有奖纠错
| 划词

En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.

,2位国家警察在辞职之后被任意逮捕并拘留了3天。

评价该例句:好评差评指正

Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.

麻管局委未出席会议连续三届者,视为业已辞职。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.

据指出,应把该权利的丧失与必须证明同提出辞职的仲裁有串通系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.

该委会向议会提出了报告,支持其早先的已辞职部长职务的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6 %, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.

自愿辞职的只占29.6%,而男性失业的主要原因就自愿辞职。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.

在这方面,挪威代表团注意到,配偶缺少就业机会工作人合国辞职的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.»

法官在其辞职生效之前应尽力履行与未结诉讼有关的职责。”

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.

首先,就必须确定哪些候选人够格,而这就取决于即将退休或者已经去世的成和其余成两方面的资格。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.

人力资源管理厅对合国辞职人进行的离职面谈也可作为一个渠道,以检查任何形式的歧视离职原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.

虽然该法院再次强调在就次案作出裁决时须全体出席,但斯普斯卡共和国国民议会并没有按照该法院的要求任命新的法官来替代辞职的Arsovic法官。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.

这就要求该仲裁提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁审查决断,这种做法可有效防止考虑周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则相一致的。

评价该例句:好评差评指正

La démission de M. Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.

科尔托的辞职及随后他的喀盟所有候补人的辞职导致临时选举,因为按照《组织法》的规定,如果一名离职的政府成无法由该党名单上的下一个候选人取代,政府必须总辞职,并在15日内选出一个新政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Des ministres démissionnaires dont 17 ont été élus députés.

辞职部长中有17人当选为议员。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sous la Vème République, aucun gouvernement démissionnaire n'est resté en fonction plus de neuf jours.

第五共和国时期,没有任何辞职政政时间超过九天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Le président péruvien démissionnaire sera-t-il quand même destitué ?

辞职秘鲁总统还会被弹指吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Boris Johnson doit déjà remplacer une vingtaine de démissionnaires.

斯·约翰逊必须已经更换了大约 20 名辞职者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

SB : Au Liban le Premier ministre démissionnaire et trois ex ministres inculpés.

SB:黎巴嫩,辞职总理和三名前部长被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le maire démissionnaire, qui souhaite aujourd'hui quitter la commune, doit être reçu à Matignon la semaine prochaine.

辞职市长现希望离开该镇,必须下周马蒂尼翁接待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Saad Hariri, le premier ministre démissionnaire du Liban, est attendu samedi à Paris à l'invitation du président Macron.

即将辞职黎巴嫩总理萨阿德·(Saad Hariri)预计将于周六应马克龙总统邀请巴黎举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'archevêque démissionnaire de Washington qui était évêque à Pittsburgh entre 1988 et 2006 aurait contribué à étouffer le scandale.

据报道,这位辞职华盛顿大主教1988年至2006年期间匹兹堡担任主教,帮助平息了这一丑闻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Interview de Jean-Christophe Cambadélis dans LIBERATION. Premier secrétaire démissionnaire, il prône un PS collégial, force d’opposition entre Macron et Mélenchon.

采访Jean-Christophe CambadélisLIBERATION。一等秘书辞职后,他主张建立一个合议制社团,这是马克龙和梅朗雄之间对立力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En tout cas l'annonce de son départ s'ajoute à une liste déjà important de démissionnaires de l'équipe de Donald Trump.

无论如何,唐纳德·特朗普团队本已重要辞职名单又增加了他离职消息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le spécialiste des questions économiques, Emmanuel Macron, 37 ans, devient ministre de l'Economie, de l'Industrie et du Numérique, pour succéder à Arnaud Montebourg démissionnaire.

37岁经济问题专家埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)成为经济,工业和数字部长,接替已经辞职阿诺德·蒙特堡(Arnaud Montebourg)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Saad Hariri, le remier ministre démissionnaire libanais s'est exprimé depuis l'Arabie Saoudite. Il annonce notamment  son retour au Liban dans les prochains jours.

即将辞职黎巴嫩总理萨阿德·(Saad Hariri)沙特阿拉伯发表讲话。特别是,他宣布今后几天内返回黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

On y a beaucoup parlé, bien sûr, d'Emmanuel Macron, le ministre de l'Economie, démissionnaire. Les patrons veulent peser dans les débats, avant l'élection présidentielle de l'an prochain.

当然,有很多关于经济部长埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)辞职讨论。老板们希望明年总统大选之前辩论中权衡一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des patients qui attendent des heures sur des brancards, d'autres refoulés des urgences, des soignants démissionnaires ou absents...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Depuis la loi de décembre dernier, ils sont considérés comme des démissionnaires et ne peuvent donc plus prétendre à une indemnisation.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Gérald Darmanin, ministre démissionnaire de l'Intérieur, a prévenu : « Hors de question » d'« entrer » dans un gouvernement qui augmente les impôts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接