1.En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.
1.事实上,对于一个西方人来说是很难区分的。
14.Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.
14.鉴于候选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总统选举中展开角逐。
15.La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.
15.国际社必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上对难民的保护,并将不应得到保护的人区分开。
18.Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.
18.14日,最高法院审查了选举申诉之后,宣布第一轮暂定选举结果有效,并确认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统选举角逐。
19.Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.
19.如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。
20.S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.
20.如第二次投票结果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票限于抽签决定的两个候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。