1.Il s'égaie aux dépens de son ami.
1.他拿朋友开玩笑。
2.Le tribunal condamne généralement le perdant aux dépens.
2.法院通常命令败诉方支付诉讼费用。
3.Les zones urbaines se sont étendues aux dépens des zones rurales.
3.城市地区的发展导致农村地区付出代价。
4.Les gens veulent s'enrichir aux dépens de la vie humaine.
4.人们不惜生命追求财富。
5.Certaines ont eu tendance à s'élever aux dépens d'autres.
5.文明的上升以其他文明为代价。
6.La paix ne peut se faire aux dépens de la justice.
6.我们不能为了实现和平正义。
7.Il ne faut pas privilégier un outil aux dépens des autres.
7.我们不应该偏重其中某工,忽略其他工。
8.Cette leçon, la République de Corée l'a apprise à ses dépens.
8.对大韩民国来说,这是我们通过艰辛经历得到的一。
9.Mais la sécurité durable ne saurait être soutenue aux dépens des autres.
9.但持久安全不可能建立在他人安全的基础上。
10.Israël a en effet poursuivi sa politique expansionniste aux dépens des autres.
10.以色列推行的是损害别人的扩张主义政策。
11.La paix ne peut pas être obtenue aux dépens de la justice.
11.实现和平不能以正义为代价。
12.De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement.
12.如果我们忽视环境,增长也是无法持续的。
13.En dépit des améliorations socio-économiques récentes, des disparités persistaient aux dépens des Maori.
13.尽管近来社会-经济情况有了改善,对毛利人来说依旧存在差距。
14.Ils incorporent davantage de terres à Israël, aux dépens du peuple palestinien.
14.他们在损害巴勒斯坦人民的情况下,把更多的土地并入以色列。
15.Un groupe ethnique ne doit pas pouvoir l'emporter aux dépens d'un autre.
15.不得允许一族裔群体取胜,损害另一族裔群体。
16.En dépit des améliorations socioéconomiques récentes, des disparités persistaient aux dépens des Maoris.
16.尽管近来社会-经济情况有了改善,对毛利人来说依旧存在差距。
17.L'un de ces objectifs ne doit pas être encouragé aux dépens des autres.
17.但促进这些目标的努力应该是公平、相互促进和补充的。
18.Cela profite naturellement aux grandes puissances, aux dépens d'autres Membres de l'ONU.
18.很自然,这有利于大国,对联合国广大会员国却不利。
19.Rien ne justifie la création de nouveaux îlots privilégiés aux dépens du reste des Membres.
19.在其他会员国利益基础上建立新的特权中心是没有任何道理的。
20.Israël ne peut pas maintenir sa sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien.
20.以色列不能以巴勒斯坦人民的安全为条件,来维持其自身安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.« Tout flatteur vit au dépens de celui qui l'écoute » , conclut l'auteur.
“每个奉承者都以牺牲听众为代价活,”作者总结道。
2.Il y a plusieurs années, deux vieilles femmes l’ont appris à leurs dépens.
好几年前,两个年迈妇女上过他们当。
3.Nous ne sommes pas faits pour planter des choux, notre destin c’est de vivre aux dépens des payllos.
“我们不是天,我们命运,就是靠外国人养活。
4.Et numéro 6. Faire plaisir aux autres à tes propres dépens.
第6。为了让他人高兴不惜损害自己利益。
5.Le poseur a donc profité, mais aux dépens de sa victime.
这样一来,放鸽子人就是占了便宜,但是却是以牺牲他人为代价。
6.Parce que, en ce moment, je me sens le courage de mourir sans trop faire rire à mes dépens.
“因为刻我有赴死勇气,不至于太让人笑话。
7.Le petit mâle a appris à ses dépens que même le paradis a son côté sombre
小海狮通过自身经历得知:即使是天堂都有昏暗一面。
8.C’est que je vis aux dépens d’un ami, moi qui ai toujours bravement gagné ma vie moi-même.
“就是:我是靠朋友过活——我,我一向都是自己养活自己。”
9.Certaines bactéries, présentes dans l'eau, se multiplient grâce au méthane et ce, aux dépens d'autres espèces de planctons.
由于甲烷,水中一些细菌以其他浮游物类为代价繁殖。
10.J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?
所以你主张以牺牲灭亡语言为代价发展活语言教学?
11.L'ancien Premier ministre M.Barnier l'avait envisagé à ses dépens.
前总理巴尼耶曾为付出过代价。机翻
12.Les animalistes ne cessent de faire parler d'eux, parfois à leurs dépens.
动物学家不断被谈论,有时以他们为代价。机翻
13.La FAO préconise ainsi d'intensifier l'aquaculture aux dépens de la pêche de capture.
因,粮农组织建议以捕捞捕捞为代价加强水产养殖。机翻
14.Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur vit aux dépens de celui qui l'écoute.
狐狸接到了食物,并说:我好先,要知道,所有奉承者,都是对听者有企图。
15.Tout cela malgré les craintes, la peur et parfois aux dépens de la santé des femmes.
尽管有恐惧,恐惧,有时以牺牲妇女健康为代价,但所有这一切都不计其烦。机翻
16.Des erreurs dans les montants, souvent aux dépens des Français.
金额错误,通常以牺牲法国人为代价。机翻
17.Cette victoire se fait aux dépens des peurs sociétales et d'un souverainisme qui se voulait protecteur et rassurant.
这一胜利是以社会恐惧和旨保护和安抚主权主义为代价。机翻
18.Régression, envies, mauvais sentiments, tout ça, bien sûr, nous fait rire aux dépens du malheureux Iznogoud.
退化、渴望、坏情绪,当然, 所有这些都让我们嘲笑不幸伊兹诺古德。机翻
19.Mais il savait, plus à ses dépens que par expérience, qu'un bonheur aussi facile ne pouvait durer longtemps.
但他知道,与其说是经验,不如说是他付出代价,这轻松快乐是不会持续太久。机翻
20.En bref, les bobos profiteraient de la mondialisation pour continuer de s'enrichir aux dépens des Français moins privilégiés, ceux qui se sentent exclus.
总之,bobo们利用全球化来获得更加多财富,而让处于更不利地位法国人、被排斥外法国人承担代价。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释