有奖纠错
| 划词

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微不足

评价该例句:好评差评指正

On m'a dit qu’il fallait attendre, Que la peine devienne dérisoire.

家说我还需要时间,让痛苦都烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Le législatif colonial est tout aussi dérisoire et n'a aucun pouvoir réel.

殖民地立法机关没有地位也没有实权。

评价该例句:好评差评指正

Les petites armes, par leur prix souvent dérisoire, sont d'un accès facile.

价格经常低得惊小武器是容易获得

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est aussi, malheureusement, le continent qui dispose des moyens de riposte les plus dérisoires.

不幸是,非洲还是最缺乏应付这一灾难所需资源

评价该例句:好评差评指正

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或不值一顾

评价该例句:好评差评指正

3 Le conseil maintient qu'il y a eu discrimination et ajoute que les revalorisations annoncées sont dérisoires.

律师坚持他提出歧视指控,并指出对于年金调整并没有任何实质意义。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.

制图一整套效显然要高于绘制地图费用。

评价该例句:好评差评指正

On sait également qu'il serait dérisoire d'essayer de bâtir un développement durable en l'absence de paix et de sécurité.

如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Elle rend dérisoire le récent appel de M. Sharon pour une opération humanitaire mondiale qui allégerait les souffrances du peuple palestinien.

它嘲笑了夏龙先生最近所谓要求开展全世界范围义行动以便减轻巴勒斯坦困境呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le financement commence à augmenter, l'ampleur de la crise fait paraître dérisoires les ressources et les capacités existantes.

虽然资助开始增加,但危机十分严重,现有资源和能力相对不足。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.

此外,《条约》解决办法规定赔付额微乎其微,约相当于原始索赔2%。

评价该例句:好评差评指正

Le dévouement du personnel des projets, qui travaille souvent dans des conditions difficiles avec un niveau de ressources financières dérisoire est exemplaire.

这些项目工作员常常在很困难环境里工作,财政支助很少,其对工作热忱态度是各方典范。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.

可以以低得出奇价格获得这些武器,要城市中心恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le nombre croissant de ces enfants, notamment orphelins, dont les besoins ne sont pas encore satisfaits a rendu cet effort dérisoire.

但是,贫穷儿童——包括孤儿——需要尚未充分满足,其数不断增加,这使我们努力相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des réfugiés n'est pas garanti et les chiffres que M. Guéhenno nous a donnés au sujet des retours organisés sont dérisoires.

难民回归没有得到保障,盖埃诺先生提供关于有组织回归数是微不足

评价该例句:好评差评指正

La demande de services de médiation de l'ONU a littéralement explosé ces 10 dernières années, mais les ressources déjà dérisoires n'ont pas suivi.

过去10年来,对联合国调解工作需求急剧上涨,但是专门用于这项工作资源却依然停滞在最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres paraissent dérisoires au regard du nombre des entreprises locales, et du secteur informel plus important encore dans les pays en développement.

这些数字与发展中国家当地公司以及规模更非正规经济部门相比,要少多。

评价该例句:好评差评指正

On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.

贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点蝇头小利而放弃其子女一种潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les réponses transmises par tous les partenaires paraissent dérisoires au vu de l'ampleur, de la propagation et de l'impact de la pandémie.

但与这一流行病严重性、普遍性和影响相比,所有合作伙伴反应仍显得微不足

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动弹不得, 动弹不得的关节, 动荡, 动荡不安, 动荡不安的, 动荡不安的生活, 动荡不定的生活, 动荡不稳, 动荡的, 动荡的爱情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Quant à l'addition, pour un étoilé, elle est dérisoire.

对于一星级餐厅的价格是很公道的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪小了,而且相当精明,他会让这样的小小奚落影响自己。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Et sauver les autres espèces, c'est dérisoire ?

而拯救别的物种就是一件小事?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Plusieurs associations jugent la mesure dérisoire et veulent se faire entendre.

一些协会认为该措施很荒谬,并希望被听

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Dans le passé, ce voyage lui aurait paru extraordinaire, mais tout était dérisoire, désormais.

放在以前,这也是一次非凡的航行,但现在什么都无所谓了。

评价该例句:好评差评指正
艺术的小秘密

Ses tableaux sur place sont vendus à un prix dérisoire, beaucoup de ses sculptures sont détruites.

他的画作在售卖时一文值,他的许多雕塑被毁。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Mais, monsieur le président, ça ne fait rien, car le budget de mon plan est dérisoire.

席先生,这是问题,我的战略计划几乎消耗任何资源。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

来法国大学的时候,最让我吃惊的是低廉的学费。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.

与他所犯的罪行相比,人类历史上的一切罪行都显得微足道了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.

人总是按照事物的本来面目看待事物,即是说,按照公道原则看事物,按照那丑恶的、可笑而又可怜的公道原则。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Yoshio : En arrivant dans une université française, ce qui m’a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

达一个法国大学后,让我感吃惊的是,学费竟然这么少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec des moyens parfois dérisoires, certains essaient d'intervenir.

有时用嘲笑的手段,有些人试图干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca paraît, comme beaucoup de choses, symbolique mais c'est dommage que le symbolique soit dérisoire.

- 就像许多事情一样,它似乎是象征性的, 但令人遗憾的是象征性是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains Canadiens ont tenté de lutter comme ils le pouvaient, avec des moyens souvent dérisoires.

一些加拿大人尽其所能地战斗,通常使用可笑的手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est toujours ça de pris, mais c'est dérisoire par rapport à l'augmentation de tout.

- 它总是被占用,但与一切的增加相比,它是可笑的。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il sera encore moins onéreux. Comme je viens de vous le dire, mon budget est dérisoire, répéta simplement Luo Ji.

“比前面的还少,我说,几乎消耗任何资源。”罗辑坦然地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une couverture blanche dérisoire tente d'en ralentir la fonte, en avance de 2 mois cette année.

一个可笑的白色封面试图减缓融化,今年提前 2 个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un geste dérisoire pour un traumatisme dont il souffre encore aujourd'hui.

对他今天仍然遭受的创伤的嘲讽姿态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les habitants tentent de lutter contre les éléments avec des moyens dérisoires.

居民们试图用可笑的手段来对抗自然灾害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Salaires dérisoires, logements insalubres... Le café brésilien a le goût amer de l'esclavage.

微薄的工资、卫生的住房… … 巴西的咖啡带有奴隶制的苦涩味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动感, 动感情, 动干戈, 动工, 动关节, 动合子, 动荷载, 动滑车组, 动滑轮, 动画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接