有奖纠错
| 划词

1.Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

1.这笔赔偿于该品牌所宣布的十倍以上的损失足道的。

评价该例句:好评差评指正

2.Les petites armes, par leur prix souvent dérisoire, sont d'un accès facile.

2.价格经常低得惊人的小武器容易获得的。

评价该例句:好评差评指正

3.Le législatif colonial est tout aussi dérisoire et n'a aucun pouvoir réel.

3.殖民地的立法机关没有地位也没有实权。

评价该例句:好评差评指正

4.L'Afrique est aussi, malheureusement, le continent qui dispose des moyens de riposte les plus dérisoires.

4.幸的,非洲还最缺乏应付这一灾难所需资源的大陆。

评价该例句:好评差评指正

5.Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

5.没有任何帮助无足轻重或值一顾的。

评价该例句:好评差评指正

6.3 Le conseil maintient qu'il y a eu discrimination et ajoute que les revalorisations annoncées sont dérisoires.

6.律师坚持他提出的歧视指控,并指出于年金的调整并没有任何实质意义。

评价该例句:好评差评指正

7.Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.

7.制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。

评价该例句:好评差评指正

8.On sait également qu'il serait dérisoire d'essayer de bâtir un développement durable en l'absence de paix et de sécurité.

8.如果没有和平安全,想进行持久发展也徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

9.Bien que le financement commence à augmenter, l'ampleur de la crise fait paraître dérisoires les ressources et les capacités existantes.

9.虽然资助开始增加,但危机十分严重,现有资源和能力相

评价该例句:好评差评指正

10.Elle rend dérisoire le récent appel de M. Sharon pour une opération humanitaire mondiale qui allégerait les souffrances du peuple palestinien.

10.它嘲笑了夏龙先生最近所谓要求开展全世界范围的人道主义行动以便减轻巴勒斯坦人民的困境呼吁。

评价该例句:好评差评指正

11.Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.

11.此外,《条约》解决办法规定的赔付额,约相当于原始索赔的2%。

评价该例句:好评差评指正

12.Le dévouement du personnel des projets, qui travaille souvent dans des conditions difficiles avec un niveau de ressources financières dérisoire est exemplaire.

12.这些项目的工作人员常常在很困难的环境里工作,财政支助工作的热忱态度各方的典范。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.

13.可以以低得出奇的价格获得这些武器,主要城市中心的恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, le nombre croissant de ces enfants, notamment orphelins, dont les besoins ne sont pas encore satisfaits a rendu cet effort dérisoire.

14.,贫穷儿童——包括孤儿——的需要尚未充分满足,人数断增加,这使我们的努力相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

15.Le retour des réfugiés n'est pas garanti et les chiffres que M. Guéhenno nous a donnés au sujet des retours organisés sont dérisoires.

15.难民回归没有得到保障,盖埃诺先生提供的关于有组织回归的人数足道的。

评价该例句:好评差评指正

16.La demande de services de médiation de l'ONU a littéralement explosé ces 10 dernières années, mais les ressources déjà dérisoires n'ont pas suivi.

16.过去10年来,联合国调解工作的需求急剧上涨,但专门用于这项工作的资源却依然停滞最低水平

评价该例句:好评差评指正

17.Ces chiffres paraissent dérisoires au regard du nombre des entreprises locales, et du secteur informel plus important encore dans les pays en développement.

17.这些数字发展中国家的当地公司以及规模更大的非正规经济部门相比,的多。

评价该例句:好评差评指正

18.On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.

18.贫穷被认为致使一些父母被迫因为一点点的蝇头小利而放弃子女的一种潜在因素

评价该例句:好评差评指正

19.Pourtant, les réponses transmises par tous les partenaires paraissent dérisoires au vu de l'ampleur, de la propagation et de l'impact de la pandémie.

19.这一大流行病的严重性、普遍性和影响相比,所有合作伙伴的反应仍显得足道

评价该例句:好评差评指正

20.Par manque d'information et d'orientation stratégique, on a perdu beaucoup de temps et d'énergie à lutter pour des résultats qui sont apparus dérisoires.

20.由于缺信息和战略方向,很多时间和精力都被花在一些被证明没有什么的工作上

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction d'ascite, ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Quant à l'addition, pour un étoilé, elle est dérisoire.

对于一星级餐厅的价格公道

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪不小了,而且相,他不会让这样的小小奚落影响到自己。”邓布利多说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Et sauver les autres espèces, c'est dérisoire ?

而拯救别的物种就一件小事

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

4.Plusieurs associations jugent la mesure dérisoire et veulent se faire entendre.

一些协会认为该措施很荒谬,并希望被听到。

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.

微不足道的谨慎来确保风将他的同盟。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Dans le passé, ce voyage lui aurait paru extraordinaire, mais tout était dérisoire, désormais.

放在以前,这也一次非凡的航行,但现在什么都无所谓了。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

7.Ses tableaux sur place sont vendus à un prix dérisoire, beaucoup de ses sculptures sont détruites.

他的画作在售卖时一文不值,他的许多雕塑被毁。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

8.Mais, monsieur le président, ça ne fait rien, car le budget de mon plan est dérisoire.

不过主席先生,这不问题,我的战略计划几乎不消耗任何资源

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

9.Même quand le combat est perdu d'avance, il se croit incapable d'échouer, ce qui rend ses gestes d'autant plus dérisoires.

即使战斗注定败,他也认为自己不败,这使得他的举动更加荒谬

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

10.En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

来法国大学的时候,最让我吃惊的低廉的学费

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

11.La première, qui est assez immédiate, évidente, c'est que, souvent, des conflits énormes naissent de causes minuscules, futiles, dérisoires.

第一个教训比较直接、显,即许多巨大的冲突往往源于微不足道、琐碎甚至的原因

「TEDx法语演讲选」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.

人总按照事物的本来面目看待事物,即说,按照公道原则看事物,按照那丑恶的、笑而又的公道原则。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

13.Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.

与他所犯的罪行相比,人类历史上的一切罪行都显得微不足道

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

14.Yoshio : En arrivant dans une université française, ce qui m’a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

到达一个法国大学后,让我感到吃惊的,学费竟然这么

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

15.Il sera encore moins onéreux. Comme je viens de vous le dire, mon budget est dérisoire, répéta simplement Luo Ji.

“比前面的还少,我说过,几乎不消耗任何资源。”罗辑坦然地说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

16.Avec des moyens parfois dérisoires, certains essaient d'intervenir.

有时用嘲笑的手段有些人试图干预。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

17.Certains Canadiens ont tenté de lutter comme ils le pouvaient, avec des moyens souvent dérisoires.

一些加拿大人尽其所地战斗,通常使用的手段机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

18.Ca paraît, comme beaucoup de choses, symbolique mais c'est dommage que le symbolique soit dérisoire.

- 就像许多事情一样,它似乎象征性的, 但令人遗憾的象征性荒谬机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

19.C'est toujours ça de pris, mais c'est dérisoire par rapport à l'augmentation de tout.

- 它总被占用,但与一切的增加相比,它的。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

20.Une couverture blanche dérisoire tente d'en ralentir la fonte, en avance de 2 mois cette année.

一个的白色封面试图减缓融化,今年提前 2 个月。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porno, pornographe, pornographie, pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接