有奖纠错
| 划词

1.La pêche hauturière au grand filet dérivant.

1.大型海洋水网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

2.L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.

2.不过,该子女并不获得产生于血亲的任何其他权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

3.但一些非法的用超大号鱼网进行捕鱼的活动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

4.Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.

4.没有为公海网捕鱼颁发任何许可证。

评价该例句:好评差评指正

5.Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.

5.古巴表示,该国的船只没有在公海使用大型网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.

6.秘书处经常向缔约方提出有关网捕鱼活动情的报告。

评价该例句:好评差评指正

7.La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.

7.挪威表示,该国没有任何船只在公海使用大型网从事捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

8.Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.

8.这一捕鱼方法的效果没有工业捕鱼方法明显,但经常在手工作业渔民引起冲突。

评价该例句:好评差评指正

9.La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.

9.因此,慈善协会设假这些渔船打算继续其网捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

10.En Finlande, le Gouvernement estime que l'éducation est un moyen durable de réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle.

10.芬兰政府把教育当作持久减少性剥削服务需求的途径。

评价该例句:好评差评指正

11.De ce fait, les « E-10 » incarnent une légitimité unique dérivant de la volonté générale des États Membres dont ils sont dépositaires.

11.因此它们体现了从它们代表的会员国的意愿产生的独特的合法性。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.

12.巴巴多斯还说,在邻近的公海没有使用大型网的报道。

评价该例句:好评差评指正

13.La Namibie continue également de soutenir les efforts visant à réduire la pêche au filet dérivant à grande échelle en haute mer.

13.纳米比亚还继续支持控制公海的大型网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est expressément demandé dans le questionnaire d'indiquer les liens possibles entre déploiement militaire et demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle.

14.调查表具体问到军队部署和对剥削性性服务的需求之间可能的联系问题。

评价该例句:好评差评指正

15.C'était uniquement en améliorant la condition féminine que l'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.

15.只有通过让妇女拥有权利,才可以减少儿童性剥削的需求。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Qatar a indiqué que la pêche au long filet dérivant dans ses eaux territoriales se faisait sur une base saisonnière et limitée.

16.卡塔尔表示,该国在其领水内有限地季节性使用长网。

评价该例句:好评差评指正

17.Conformément à cette politique, le Département des pêches et des ressources aquatiques n'avait pas délivré de permis de pêche au grand filet dérivant.

17.该国的渔业和水产资源部根据这种政策,没有为使用大型网的捕捞作业颁发许可证。

评价该例句:好评差评指正

18.La convention devrait envisager le crime de terrorisme par omission et faire du financement du terrorisme un des crimes accessoires dérivant du crime principal.

18.公约应该设想疏忽所犯下的恐怖主义罪行,应该将资助恐怖主义罪行列为从主要犯罪行为衍生的罪行之一。

评价该例句:好评差评指正

19.Les engins utilisés sont le chalut de fond, la drague, la senne coulissante, la palangre en surface, le filet dérivant et des engins artisanaux.

19.使用的渔具为底拖网、耙网、围网、水面延绳、网和个体渔具。

评价该例句:好评差评指正

20.Il est demandé dans le questionnaire si le fait de solliciter des services dérivant de l'exploitation sexuelle est passible de sanctions pénales et autres.

20.问卷问及寻求剥削性性服务的客人是否会受到惩处,以及会面临何种非刑事惩处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

1.Et donc, ce serait en dérivant cette situation qu'on aurait eu l'expression « être sur son 31 » .

这个场景衍生出了“être sur son 31”这个表达。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.

恩神志不清地浮在湖底上方几英寸的地方,随着水波漂来荡去。

「哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Cet adverbe de manière, dérivant de l'adjectif heureux, est même plus souvent utilisé à la négative, sous la forme malheureusement.

这个副词,源自形容词“幸福的”,更常以否定形式出现,即“不幸地”。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

4.Quatre fois de suite, le père Roland fit stopper pour permettre à l’aîné de reprendre haleine et de redresser la barque dérivant.

跟着有四次,朗老爹喊停划,让做哥哥的喘口气,调正改道了的船

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Elle réussit à convaincre Sainte Sophie de la Piété qu'elle l'avait trouvé dérivant dans une corbeille.

她设法说服了 Piety 的圣索菲大教堂,她现他在篮子里漂流机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

6.Donc, on peut toujours essayer de réfléchir à ce que pèserait une plateforme off shore devant un iceberg dérivant.

因此,们总是可以尝试思考海上平台在漂流冰山前的重量机翻

「TV5每周精选 2016年一季度合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

7.Sur ces mots, il sauta par la fenêtre de la cabine, sur un radeau de glace dérivant à côté du navire.

“说完这句话,他从船舱的窗户跳了出去,跳到了船边漂浮的冰筏上。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.En l'espace de quelques minutes, une mer tumultueuse me sépara de lui et je me retrouvais dérivant sur une banquise qui fondait à vue d'œil.

几分钟后,一片汹涌的大海将与他隔现自己漂浮在眼前融化的浮冰上。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

9.La marine italienne a porté secours ces dernières heures à plus de 1.100 migrants dérivant à bord de neuf grands radeaux dans les eaux au sud de la Sicile.

最近几个小时,意大利海军在西西里岛南部水域的九艘大型木筏上救出了 1100 多名移民。机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

10.À l'époque de la langue latine, on prêtait au mot automnus une fausse étymologie, qui lui donnait un relief particulier : on pensait qu'il dérivant du verbe augere, qui devrait augmenter.

在拉丁语时代,人们赋予automnus一词一个假的词根,这赋予了秋天一种特殊的形象;们认为它来自于动词augerer,也就是现在的augmenter一词。

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

11.Comme dans cet exercice de treuillage, une plongeuse de la brigade a secouru début août une femme et un enfant de 4 ans, au large de Plouha, dérivant sur un paddle à 3 km des côtes.

在此次绞车演习中,该旅的一名潜水员于 8 月初在距海岸 3 公里处的普卢哈 (Plouha) 海域用桨漂流,救起了一名妇女和一名 4 岁儿童。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agraphie, agrarien, agravité, agréable, agréablement, agréé, agréée, agreement, agréer, agrégat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接