1.Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
1.这四个人只好停止挖墙,他们失望心情是难以形容
。
8.Par ailleurs, tant les Chypriotes turcs que les Turcs ont exprimé leur désappointement et leur déception face aux mesures - qu'ils considèrent inadéquates - prises par l'Union européenne pour réduire l'isolement des Chypriotes turcs, résultat qu'on leur avait laissé espérer, disent-ils.
8.另外,土族塞人和土耳其人于他们认为欧洲联盟
有采取充分步骤,减缓土族塞人
孤立状况表示困惑和失望,他们感到他们曾经认为会采取足够
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17.Il replaça le couvercle, aussi ignorant de ce que la coupe contenait après avoir remis le couvercle qu’avant de l’avoir levé, et, en reportant les yeux sur son hôte, il le vit sourire de son désappointement.
他揭开盖子,看到一种浅绿色液体,有点像陈年
白葡萄酒,但却一点都不认得那是什么东西。他把盖子重新盖好,对于杯子里
东西,仍像看
前一样莫名其妙,于是他把目光投向
他
主人,他看到对方正在对他
失望微笑。
18.Un vif désappointement se peignit sur les traits de Glenarvan et du major. Ils croyaient le quartier-maître possesseur d’un important secret, et celui-ci avouait que ses révélations seraient à peu près stériles. Quant à Paganel, il demeurait impassible.
一副分失望
神情在哥利纳帆和少校脸上露
出来。他们原
为艾尔通保有重大
秘密,而他现在却预先承认他所能提供
材料将会是几乎无益于寻访
。至于巴加内尔,始终不动神色。
19.Marius était attentif au parler de cet homme. Il épiait l’accent et le geste, mais son désappointement croissait ; c’était une prononciation nasillarde, absolument différente du son de voix aigre et sec auquel il s’attendait. Il était tout à fait dérouté.
马吕斯密切注意着这人说话,琢磨着他
口音和动作,但他
失望增加
,这种带鼻音
声调,和他期待
尖锐生硬
声音完全不同,他象坠入五里雾中。