有奖纠错
| 划词

1.Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

1.埃塞俄比亚人健康问题也很严重,尤其是穷人当中

评价该例句:好评差评指正

2.Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

2.因此,一度贫困生活质量得到显著提高

评价该例句:好评差评指正

3.Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

3.学校对贫困家庭残疾儿童开支可以获得该项目资助。

评价该例句:好评差评指正

4.L'OMS a également publié des directives visant à intensifier le traitement rétroviral dans les zones déshéritées.

4.卫生组织还发布准则,贫穷增加使用抗反转录病毒疗法。

评价该例句:好评差评指正

5.Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.

5.它希望实现完全停火,以便人道主义援助可以不受阻碍送到南部贫穷人口手中。

评价该例句:好评差评指正

6.La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.

6.继承妻子和压迫寡妇及其子女做法特别令人憎恶,必须加以制止。

评价该例句:好评差评指正

7.Une forte proportion de la population rurale et urbaine déshéritée souffre de l'absence de systèmes modernes et fiables d'approvisionnement en combustible.

7.很高比例和城镇贫穷人口正因缺乏可靠现代化能源供应而受到危害。

评价该例句:好评差评指正

8.Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde.

8.穆罕默德·尤纳斯率先试行新商业模式,并使之形成系列,以向世界上最贫穷人提供小额信贷。

评价该例句:好评差评指正

9.Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

9.还有可能使贫困人口脱离被动接受状态,变成自身发展行为者。

评价该例句:好评差评指正

10.Elles sont déshéritées et frappées de suspicion, ce qui en fait les principales cibles des exactions de la police, notamment l'extorsion.

10.他们贫穷,受到怀疑,使得他们成为警察施暴首要目标,施暴手段之一是敲诈。

评价该例句:好评差评指正

11.Les efforts se poursuivent pour éliminer les problèmes de nutrition, de santé et d'éducation des enfants vivant dans des régions déshéritées.

11.继续进行旨消灭生活贫穷儿童所面临营养、健康和教育问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Cet abonnement n'est pas possible dans toutes les zones rurales ou dans les zones déshéritées faute d'infrastructure et de moyens financiers.

12.但并不是所有或缺少基础设施和财政手段都能供电。

评价该例句:好评差评指正

13.Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la «honte de la famille».

13.家人与其LGBT家属断绝关系,并可能转而采取暴力行动,以掩盖他们视为“家庭耻辱”情况。

评价该例句:好评差评指正

14.S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.

14.确保承付能力,确保穷人和低收入者不用为水支付过高价格。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.

15.鉴于多数贫困人口生活,须以贫穷人口为优先。

评价该例句:好评差评指正

16.Le testateur est habilité à déshériter des ascendants ou descendants quelconques pour des motifs graves qui sont définis avec précision dans le code civil.

16.遗嘱人如果有《民法》中专门规定重大理由,有权不让任何尊亲属或卑亲属继承遗产。

评价该例句:好评差评指正

17.La création de nouvelles écoles primaires et la création de cantines scolaires dans les écoles des zones déshéritées constituent des moyens d'assistance aux élèves.

17.建立新小学并贫穷盖校内食堂是对学生支持。

评价该例句:好评差评指正

18.Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.

18.由于缺少各种指南,法官不得不行使他们酌处权,有时这会做出不公正裁决,使某些人丧失继承权

评价该例句:好评差评指正

19.Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

19.贩运这些大多数孩子来自贫穷家庭儿童,目有多种,包括性剥削、廉价劳动力、领养和结婚。

评价该例句:好评差评指正

20.Le service remarquable des Casques bleus a, au cours de ces dernières années, reçu beaucoup d'éloges pour avoir apporté secours et espoir aux victimes déshéritées des conflits.

20.蓝盔杰出工作给失去一切冲突受害者带来了救援和希望,多年来受到了广泛称赞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémiatrophie, Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意剥夺你?

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Natoo

2.J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不能取消你权,天哪!

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才遗产留给孙女儿,”公证人又说,“就是因为结了一违背您心愿亲事,是不是?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

5.En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- , 法律不允许完全剥夺后代机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

6.Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我剑总是为寡妇和剥夺生物服务”阿吉鲁夫说。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

7.Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它还涉及努力" 保护贫穷群体援助方案框架内已经取得进展,并为经济迅速复苏做好准备" 。机翻

「CRI法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵遇到了那两位公证人,他们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜工作,自以为已经干成了一件一定可以提高他们声望大事。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’Épinay ?

“什么!”伯爵说道。讲这番话过程中,维尔福常常把目光投向他,以求得他赞许。“什么!您说诺瓦蒂埃先生不立维尔福小姐做他人,就是因为要嫁给弗兰兹·伊皮奈男爵吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

10.Ma mère est la sœur du roi fou qui est marié avec Isabeau de Bavière. Celle-ci a signé avec moi un traité : elle déshérite son fils cadet , le dauphin , et à la mort de mon oncle, je régnerai sur la France.

我母亲是那位疯妹妹,他娶了伊莎贝拉·勃艮第。与我签订了一份条约:剥夺次子,也就是王太子,而我叔叔死后,我将统治法机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

11.En effet, son beaupère menaçait de déshériter l'enfance Si le père entrée en contact avec lui.

「悲惨世界(Les Misérables)」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

12.Lorsque sa fille meurt, monsieur Gilles normand menace de déshériter Marius si ce dernier ne lui ai pas confié le colonel.

「悲惨世界(Les Misérables)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémihyalin, hémihyperhidrose, hémihypertonie, hémihypertrophie, hémihypothalamectomie, hémilaminectomie, hémilaryngectomie, hémimèle, hémimicelle, hémimorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接