有奖纠错
| 划词

1.La pluie a détrempé les chemins.

1.雨水使泥泞不堪

评价该例句:好评差评指正

2.Les inondations ont considérablement entravé l'acheminement de l'aide humanitaire, de nombreuses routes ayant été balayées par les eaux et les pistes d'atterrissage étant détrempées.

2.阻碍了人主义准入为许多路都被冲垮,飞也都渍水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agencier, agenda, agénésie, agénitalisme, agénomyome, agénosome, agénosomie, agenouillement, agenouiller, agenouilloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.La route est détrempée, on ne grimpera jamais.

“路太滑开不上去的。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

2.Les arbres d'Horatio Street pliaient sous le poids de leurs feuilles détrempées.

霍雷肖街两旁的树木被湿透的叶子压得弯弯曲曲

「那些没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il était toujours aussi inquiet lorsqu'il suivit le chemin détrempé qui menait à la serre numéro trois.

哈利一直心事重重,当同学走过潮湿的菜地,来到三号温室时,他还是愁眉不展。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Il sortit en traînant les pieds et descendit les marches de pierre qui menaient dans le parc au sol détrempé.

他沉重地走开,出前门,下台阶,走进潮湿的场地

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5.Le risque de perdre toute la récolte est trop élevé car la terre est détrempée.

由于土地潮湿,损失整个作物的风险太高机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

6.Son plafond est détrempé après plusieurs heures de pluie battante.

经过几个小时的倾盆大雨后,它的天板被浸湿机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Des sols détrempés qui freinent aussi les plantations de ce maraîcher des Yvelines.

潮湿的土壤也阻碍这个伊夫林市场丁的种植机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.Je pataugeais sur un sol détrempé au milieu de tombes profanées.

在被亵渎的坟墓中涉湿漉漉的地面上。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Il traversa alors la chambre et versa dans la mangeoire vide d'Hedwige les quelques morceaux de légumes détrempés restés au fond du bol.

然后他走到海德薇的笼子旁,把碗底那几根的蔬菜倒进它空空的食盘里。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

10.Elles aiment pondre leurs œufs dans des terrains humides, mais pas détrempés, et dans des zones où il y a de la végétation.

喜欢在湿润但不过于潮湿的地带产卵并且偏爱有植被的区域。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

11.S'échappant à l'aveuglette, il finit dans ce canal qu'il essayait de remplir d'eau, et il en fut tiré tout détrempé.

他盲目地逃跑,最终进入这条他试图注满的运河,结果他被拉出来时全身湿透机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

12.Je l'imaginais détrempé, en train de se serrer contre un tronc sans parvenir à échapper aux rincées qui tombaient en oblique.

想象着他浑身湿透把自己挤在树干上,却没能逃脱斜落的冲洗液。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Les pans de leurs robes voltigeaient et tournoyaient autour d'eux alors qu'ils traversaient en pataugeant le potager détrempé pour se rendre au double cours de botanique.

溅着过菜地去上草药课,袍子被吹得鼓鼓的,在风中飘舞。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大的威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙支起来的坑木很不牢靠,而且地面被,已经不坚固

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

15.Sur le seuil,un petit vieux mal rasé suçait mélancoliquement un mégot éteint, il avait relevé le col d'une veste déteinte dont les épaules détrempées luisaient sous la lumière électrique.

门槛上站着一个老人,身材矮小,没有好好刮胡子,叼着一根熄灭的烟头,他竖着衣领,衣服已经褪色,肩膀处被打湿,在电灯下闪闪发着光。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Le sol, détrempé, est comme en fusion ; toutes ses molécules sont en suspension dans un milieu mou ; ce n’est pas de la terre et ce n’est pas de l’eau.

土地浸湿以后象已溶解,它的所有分子都处于稀软的状态中,它已不是土地,但也不是

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Il tombait une pluie fine, qui en tout autre pays eût détrempé le sol ; mais ici l’air absorbait l’humidité si merveilleusement, que le campement n’en souffrit pas.

这时,天下着蒙蒙细雨,在别的国度里,也许地面会变得潮湿起来。但是,这里的空气有奇妙的吸潮能力,所以野外宿营一点也无影响。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Hermione, en revanche, dut écarter son jus d'orange pour laisser la place à une grande chouette effraie aux plumes mouillées qui tenait dans son bec un exemplaire détrempé de La Gazette du sorcier.

赫敏不得不手忙脚乱地把橘子汁挪到一边,给一只嘴里叼着一份湿漉漉的《预言家日报》的谷仓猫头鹰腾出地方。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

19.On ouvrit et sur le seuil de la porte se tenait le vicomte droit sur sa seule jambe, enveloppé dans son manteau noir ruisselant, avec son chapeau à plumes détrempé.

打开门,门槛上站着维伯特,他一个人站在腿上,裹着滴的黑色斗篷,戴着湿漉漉的羽毛帽子机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.Il avait plu la veille, le sol était détrempé, la charrette s’enfonçait dans la terre à chaque instant et comprimait de plus en plus la poitrine du vieux charretier. Il était évident qu’avant cinq minutes il aurait les côtes brisées.

前一晚,下雨,地浸湿那车子正在往地下陷,把那老车夫的胸口越压越紧。不到五分钟他的肋骨一定会折断。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aglaite, aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接