有奖纠错
| 划词

1.Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.

1.消除文盲,就不可能构建一个健康环境。

评价该例句:好评差评指正

2.La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.

2.赔偿是为了伤害和损害。

评价该例句:好评差评指正

3.Elles continuent d'exister indépendamment de cette procédure et ne sont pas comprises dans l'effacement du passif.

3.凡属不受破产程序影响债权,将继续存在,不属任何免除之列。

评价该例句:好评差评指正

4.Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.

4.报告建议全数免除最贫困国家债务。

评价该例句:好评差评指正

5.L'effacement de la dette ne constitue pas une perte financière pour l'économie mondiale.

5.取消债务对全球经济来说不是一个财政损失。

评价该例句:好评差评指正

6.Quel rôle les fabricants pourraient-ils jouer dans l'élaboration de mesures visant à empêcher l'effacement ou l'altération des marques?

6.制造业对研拟防止去除或更改标识措施又能作出什么贡献?

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous associons à ceux qui préconisent l'effacement de la dette des pays pauvres en tant que mesure inévitable.

7.我们同其他人一起要求免除穷国债务,作为一项不可避免措施。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette solution doit dépasser l'Initiative PPTE et aller jusqu'à l'effacement pur et simple des dettes contractées par ces pays.

8.超出重债穷国债务倡议,包括全部取消非洲国家债务。

评价该例句:好评差评指正

9.D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.

9.其他人则争辩说,完全勾销债务并不一定能使负债国穷人受益。

评价该例句:好评差评指正

10.Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”

10.“2. 缔约国鼓励枪支制造业研拟防止去除或更改标识措施。”

评价该例句:好评差评指正

11.Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.

11.《非洲马歇尔计划》当包括比一项取消债务和增加财政支持请求多得多内容。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Club de Paris, en juillet dernier, a annoncé un très important effacement de dettes des créanciers bilatéraux, dont la France.

12.,巴黎俱乐部宣布包括法国在内债权国取消海地巨额债务。

评价该例句:好评差评指正

13.Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.

13.我们目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取消国际代管方向前进。

评价该例句:好评差评指正

14.La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise.

14.多数关于非洲债务最新经济分析建议,无条件取消是解决这场危机唯一现实办法。

评价该例句:好评差评指正

15.Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.

15.有关个人可以随时收回此类赞同意见,并要求信息编纂者或使用者销毁或抹去有关其个人任何信息。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) ainsi que du rééchelonnement ou de l'effacement de ces dettes par plusieurs de nos créanciers.

16.我们受益于《重债穷国倡议》和一些债权国重新安排或减免我国债务。

评价该例句:好评差评指正

17.L'auteur signale expressément le fait qu'il s'agissait du même lieu géographique, de la même époque, de la même façon de massacrer et de la même méthode d'effacement des traces.

17.提交人具体地提及同一地理地点、同一时间、同一杀害模式和同一掩饰方法。

评价该例句:好评差评指正

18.Plusieurs situations témoignent d'un effacement de la frontière entre conflit armé et violence criminelle, avec souvent des infractions transnationales, des actes de guerre non traditionnels et la traite des personnes.

18.在若干情况下出现了武装冲突与犯罪暴力行为(经常涉及跨国犯罪、非传统性战争和人口贩运)传统界限混淆事情。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Représentant spécial, M. Brahimi, a insisté pendant tous ces derniers mois sur la nécessité d'un effacement le plus grand possible de la communauté internationale dans les travaux de la MANUA.

19.特别代表卜拉希米近几个月来一直强调,联阿援助团尽可能留下最轻国际痕迹。

评价该例句:好评差评指正

20.La coopération entre l'Union africaine et l'Union européenne revêt plusieurs facettes. Nous citerons à ce propos l'effacement de la dette due à certains pays au titre de l'aide publique financière.

20.非洲联盟与欧洲联盟之间合作是多方面,而且我们在这一方面要提到某些国家在官方发展援助方面对债务进行减免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高, 超高侧倾(弯道上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Il y avait dans son cerveau l’effacement de l’éblouissement.

在他的脑子里,只是一片耀眼的彩光,把什么都没了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

2.Est-ce qu'il va pouvoir jouer l'effacement?

他会玩擦除

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有善恶观念,内心空虚得骇人。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然是一片混沌的土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有些刺眼。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经去而被却之事,已经消失而被贬低之事,它都能认出。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不地去追究、对冉阿让,这种怀和删除只是表面的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

7.Mais une fois qu'on a dit ça, la laïcité ne veut pas dire l'effacement des religions.

但是,一旦我们说,世俗主义并不意味着宗教的机翻

「法马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

8.Il arrive que des virus contaminent les programmes, ce qui entraîne la modification ou même l'effacement des fichiers.

有时病毒会污染程序,导致文件被修改甚至擦除

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

9.CP : Aux États-Unis, certains élus républicains s'opposent fermement à l'effacement de la dette de certains étudiants.

CP:在美,一些民选共和党人强烈反对取消某些学生的债务。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

10.Ici, on a un autre cas d'effacement qu'on n'a pas vu mais qu'on fait beaucoup donc je voulais aussi vous en parler.

在这里,我们有另一种省略的情况,我们还没有见,但我们经常这么说,所以我也想告诉您。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

11.Pour y arriver, le gouvernement veut remettre au goût du jour des abonnements un temps oubliés: les contrats d'effacement.

为了实现这一目标,政府希望更新曾经被遗的订阅:减载合同机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

12.Sauf que en français oral, on a tendance à manger les sons et on va effacer certains sons, c'est ce qu'on appelle l'effacement.

只不在法语口语中,我们倾向于省音,我们会吞音,这叫省音

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

13.Une étape de plus dans une politique visant à leur effacement complet de la vie publique » , déplore le journal.

旨在将他们从公共生活中完全的政策又迈出了一步,“该报谴责道。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

14.Des auditeurs à qui on a fait écouter des messages dans lesquels certains sons ont été effacés n'ont pas perçu l'effacement.

被要求收听某些声音已被删除的消息的听众并没有察觉到删除机翻

「Dufle - Le Mans Université」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

15.1 fois sur 2, il y a un effacement intégral ou partiel de l'endettement et on a une seconde chance pour redémarrer.

两次中就有一次,债务全部或部分取消,我们有第二次机会重新开始。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

16.Donc là encore une fois, on voit l'effacement des voyelles donc à la place de dire " tu as envie" , tu dis " t'as envie" .

因此,我们再次看到元音的省略,所以不是说 " tu as envie" ,而是说 " t'as envie" 。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

17.Réponse de la Maison Blanche sur Twitter : Marjorie Taylor Greene a bénéficié d'un effacement de dette de 183 504 dollars !

白宫在推特上回应:Marjorie Taylor Greene 获得 183,504 美元的债务减免机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

18.Enfin, la dette publique reste très élevée : elle pèse 175% du PIB, soit bien plus qu'avant les effacements partiels de février et novembre 2012.

最后,公共债务仍然很高:它占GDP的175%,远远超2012年2月和11月部分注销之前。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

19.Donc ce sont juste en fait des interdits qui sont pris pour montrer que les talibans ne comptent pas s'arrêter dans leur entreprise d'effacement du sexe féminin.

因此,这些实际上是禁止表明塔利班不打算停止其女性擦除业务的禁令。机翻

「TV5每周精选(音频版)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

20.Des criminels russes recrutés en prison pour aller se battre en Ukraine, enrôlés pour 6 mois dans la milice Wagner contre une promesse: l'effacement de leur peine.

- 俄罗斯罪犯在监狱中被招募去乌克兰作战,他们在瓦格纳民兵中服役了 6 个月,违背了一项承诺:取消对他们的刑期。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购, 超固态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接