有奖纠错
| 划词

1.L'osmanthus en tête se mêle en cœur à un embrun marin fleuri de rose, jasmin, lilas et muguet sur un fond de musc et d'ambre.

1.有桂花,中混合了海水,玫瑰,茉莉,丁香和铃兰,基麝香和琥珀。

评价该例句:好评差评指正

2.Certains, d'origine naturelle, proviennent des éruptions volcaniques, des tempêtes de poussière, des feux de forêt et de prairie, du cycle de la végétation et des embruns marins.

2.有些自然发生的,产生于火山爆发、沙林和草原火灾、活植被和浪花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说, 充满激情地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Un pur délice, ces embruns qui me prennent le visage.

这海风扑面而来真是太美妙了。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾浪花有时象倾盆大雨船上旅客粗暴地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家似逆来顺受,丝毫不动声色。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Une légère écume s’envolait au souffle d’un vent modéré, et quelques embruns m’arrivaient au visage.

和风经泡沫吹到我脸上。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Quant à ce que devint « le trésor » de la cathédrale d’Embrun, on nous embarrasserait de nous interroger là-dessus.

至于昂布伦天主堂“财宝”下落如何,我们对这题,却有些难于回答。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣东西。他劫掠使那一乡人惴惴不安。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

6.Sous le phare, la Grande Plage est balayée par les embruns.

灯塔下,Grande Plage被浪花席卷。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

7.Mais alors, comment virus sont l'atmosphère bien il est possible qu'il soit par des puits fines, comme les embruns.

但病毒在大气存在程度如何,很可能是通过细小水槽,例如海浪。机翻

「Podcast Choses à Savoir Sciences」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.L’orage touchait à sa fin. Les larges gouttes de pluie faisaient place à de légers embruns qui s’éparpillaient au souffle du vent, et les gros nuages dégonflés se coupaient par bandes dans les hauteurs du ciel.

风暴已经接近尾声了。大雨点子已经变成了雾一般雨花,随风飘散着,大块云好象瘪了一般,裂成一团一团云片在高空飞翔。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.En tout cas, je pensai qu’il valait mieux causer, puisqu’il le désirait, et tous les trois nous allâmes nous asseoir près du fanal, où nous étions moins exposés à recevoir l’humide embrun des lames.

总之,我想,既然他希望谈一谈,那最好就谈吧。我们三个人走到探照灯旁坐下来,在这里我们可以少被浪花打过来湿水沫溅到。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Les flots rebondissaient en écume éblouissante, la grève entière disparaissait sous cette rageuse inondation, et le massif semblait émerger de la mer elle-même, dont les embruns s’élevaient à une hauteur de plus de cent pieds.

波涛带着耀眼泡沫奔腾,整个海滩,消失在狂澜里,峭壁好象浮在浪花高这一百多英尺海面上。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心, 充满着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接