有奖纠错
| 划词

1.Le chemin reste assurément long et parsemé d'embûches.

1.今后的道路依然漫长和的。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutefois, la voie qui reste à parcourir est semée d'embûches.

2.然而,前面的道路不平坦的。

评价该例句:好评差评指正

3.La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

3.和平的道路往往的,并往往充满着种种障碍

评价该例句:好评差评指正

4.Le chemin n'a jamais été facile ni sans embûches.

4.道路从就不平坦或容易的。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

5.不过,还有很长的路要走,道路上存在着各种严重障碍

评价该例句:好评差评指正

6.Il est vrai que le chemin de la paix est plein d'embûches.

6.通往和平的道路确实不容易的。

评价该例句:好评差评指正

7.Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

7.今后的道路也许艰难的,但却明确的。

评价该例句:好评差评指正

8.Les enquêtes sur des actes terroristes sont par définition complexes et semées d'embûches.

8.从定义上就可以看出,恐怖主义事件调查既复杂又困难。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

9.对于任何已经四分五裂的说,实现和解从都不轻而易举或一帆风顺的。

评价该例句:好评差评指正

10.Sans nul doute, la route qui nous attend sera semée d'embûches et d'obstacles.

10.毫无疑问,今后的道路充满了挑战和障碍。

评价该例句:好评差评指正

11.Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

11.消除恐怖主义的道路十分漫长,并且充满障碍。

评价该例句:好评差评指正

12.Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

12.执行《协定》道路,充满障碍

评价该例句:好评差评指正

13.L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

13.建国一个长期艰苦的进程,充满各种尚待克服的挑战

评价该例句:好评差评指正

14.Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.

14.但我们看到一些令人不安的迹象,表明前方的道路布满了障碍。

评价该例句:好评差评指正

15.Sa route est semée d'embûches, mais il vaut toujours la peine de l'emprunter.

15.联合国的征途从平坦的,但它总值得一走。

评价该例句:好评差评指正

16.Force est de noter cependant que le chemin vers la coexistence pacifique est semé d'embûches.

16.然而,我们有义务指出,在通向和平及各方所期望的共存的道路上,充满了障碍。

评价该例句:好评差评指正

17.La voie qui mène à « Un monde digne des enfants » reste cependant semée d'embûches.

17.通向“适合儿童生长的世界”的道路仍然布满陷阱。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous convenons avec le Secrétaire général que cette année a été semée d'embûches pour l'ONU.

18.我们同意秘书长的看法,即今年联合国非常艰难的一年。

评价该例句:好评差评指正

19.Nul n'ignore que ce processus a été semé d'embûches, d'ordre aussi bien juridique que politique.

19.这一进程在法律和政治方面都充满了种种困难,这并不什么秘密。

评价该例句:好评差评指正

20.Comparer l'efficacité était une tâche pleine d'embûches.

20.比较业绩的工作存在许多困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图, 等时性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

1.Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的办法来获取我的猎物。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

2.Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满荆棘的道路指的是障碍重重的道路。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux embûches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

这里到处是崎岖的山地,打埋伏最为因此他们前进时十分小心。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

4.Surtout qu'il y a eu quelques embûches de santé dans le parcours.

特别是因为一路上存在一些健康陷阱机翻

「JT de France 3 20237集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

5.Le chemin vers un consensus voulu par le président est encore semé d'embûches.

总统所希望的达成共识的道路仍然充满陷阱机翻

「JT de France 2 20237集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

6.Elle a la lourde tâche de s'assurer que le déjeuner se passera sans embûches.

她有一项艰巨的任务,即确保利进行。机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

7.Et pourtant, quel chemin semé d'embûches !

然而,这是一条充满陷阱的道路!

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

8.L'horizon politique se dégage quelque peu pour François Bayrou, mais la route reste semée d'embûches.

弗朗索瓦·鲁的政治前景稍微明朗了一些,但前方的道路仍然充满障碍机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

9.On ne pourra jamais sécuriser à 100 % face à un fou, mais l'idée est de mettre des embûches.

- 我们永远不可能百分百安全地抵御疯子,但我们的想法是设置陷阱机翻

「JT de France 2 202310集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.C'était, dans l'harmonie de la maison, une divergence d'opinion fondamentale qu'ils avaient réussi à surmonter sans embûches.

在众议院的和谐中,他们成功地克服了根本的意见分歧,没有任何陷阱机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

11.Aussi, à l'agenda, le dossier de la fin de vie est semé d'embûches, mais il va prendre du temps.

同样,在议程上,关于生命终结的议题充满障碍 但它需要时间来推进。 事实上,只有三项法案直接带有弗朗索瓦·鲁的签名, 并直接与他相关。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.Des combattants invisibles retranchés à chaque coin de rue ; les embûches du sépulcre cachées dans les épaisseurs de la nuit. C’était fini.

每条街的转角处都埋伏了一些无形的战士,深邃莫测的黑影中隐藏着墓中人布置的套索。完了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

13.La colonne Wathier seule avait souffert du désastre ; la colonne Delord, que Ney avait fait obliquer à gauche, comme s’il pressentait l’embûche, était arrivée entière.

只有瓦蒂埃纵队遭了那凹路的殃,德洛尔纵队,却全部到达目的地,因为内伊指示过,教他从左面斜进,他仿佛预先嗅到了陷阱似的。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

14.Alors Aredhel fit demi-tour et prit la piste semée d'embûches qui passe entre les vallées hantées d'Ered Gorgoroth et le nord de Doriath.

于是 Aredhel 转身走上了一条在闹鬼的 Ered Gorgoroth 山谷和 Doriath 北部之间的险恶小径。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

15.Donc, c'est en gros, vous vous êtes fixé un objectif, et qu'il y a plein d'obstacles et de choses qui vous freinent, on dit que le chemin est semé d'embûches.

所以,大致来说,你们给自己设定一个目标,有很多障碍,我们感觉路上布满荆棘

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

16.Il assiste à des guerres, il assiste à la mort de certains proches et sa quête pour récupérer sa petite amie est très difficile et son parcours est vraiment semé d'embûches.

他目睹了战争,他目睹了某些亲人的离世,此外,他的寻爱之旅非常困难,充满陷阱

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
La nausée

17.Je n'ose lui répondre que non: je suis, tout comme autrefois, assis du bout des fesses sur ma chaise, soucieux d'éviter des embûches, de conjurer d'inexplicables colères.

我不敢回答他说不:我和以前一样,屁股坐在椅子上,急着避坑,躲避莫名其妙的愤怒。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

18.Et la deuxième façon de réagir nous apporte du stress, du mal-être ; on a toujours cette sensation de devoir courir après les résultats, courir après les événements même si le parcours est semé d'embûches.

第二种反应方式给我们带来压力、不适;我们总是有一种必须追逐结果的感觉,即使课程中布满了陷阱,也要追逐事件机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Ses lunettes d'enfant perdu, sa tenue cléricale, ses procédés mystérieux avaient suscité en elle une curiosité à laquelle il était difficile de résister mais elle n'avait jamais pensé que la curiosité pût être une des nombreuses embûches de l'amour.

她丢失的孩子眼镜,她的神职人员的衣服,她神秘的程序,在她心中激起了一种难以抗拒的好奇心,但她从来没有想过,好奇心会成为爱情的众多陷阱之一。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20251

20.Le parcours est très très compliqué et semé d'embûches.

「RFI简易法语听力 20251集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物, 等同于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接