1.Il s'empara d'un bâton pour se défendre真人慢速
1.他抓住了一根棍子保护自己。
2.Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .
2.嗯,快点,在悲伤侵吞这一切之前。”
3.Ils se sont emparés du marché européen.
3.他们占领了欧洲市场。
4.Un individu s'est emparé de mon sac.
4.一个人抢了我的包。
5.Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.
5.看起来像一大群游客要占领这座城市似的。
6.De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.
6.此外,反叛分子抢夺的政府武器也强化了他们的能力。
7.Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
7.袭击的动机似乎是抢劫非苏特派团设。
8.Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
8.袭击动机似乎是劫掠非苏特派团。
9.Lorsqu'un abri sûr n'est pas garanti, les organisations terroristes s'en emparent.
9.果不提供庇护所,恐怖组织就会寻找它。
10.Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
10.我不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。
11.L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
11.另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
12.On peut imaginer les conséquences s'ils s'emparaient d'armes de destruction massive - nucléaires, chimiques ou biologiques.
12.果他们获得大规模毁灭性武器,不管是核、化学或生物武器,我们可以想象其果。
13.Puis, le commandant des forces armées fidjiennes s'empara du pouvoir exécutif.
13.随斐济武部队总司令接管行政权力。
14.L’ailier droit anglais s’empare du ballon, et le diverge vers le centre par une passe courte.
14.英国队右边锋截到球以用短传把它踢到中场。
15.Israël veut s'emparer du reste des territoires palestiniens en utilisant cette logique particulière.
15.以色列想要利用这个逻辑来控制剩下的巴勒斯坦领土。
16.En renonçant à m’emparer du désir de mon ami, c’est à moi que je donne l’avantage.
16.放弃侵犯占据我的朋友的愿望,实际上是我给我自己以好处和快感。
17.La communauté internationale a pris certaines mesures pour empêcher les terroristes de s'emparer de certaines armes.
17.国际社会已采取了某些防止武器落入恐怖主义手中的措施。
18.Ceux qui s'étaient emparé du pouvoir par la force des armes ne représentaient pas le peuple.
18.那些通过武夺权的人不代表人民。
19.Ils ont pris des aéroports et se sont emparés des institutions publiques dans certains départements.
19.他们占领了机场以及一些部门和省份的国家机关。
20.Dans certains cas, les cambrioleurs s'emparent de la liste des membres de l'organisation.
20.一些团体报告说,它们的成员名单在这些破门而入事件中被窃走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Alors, comment faire pour m'emparer de lui ?
我怎么才能把他弄来呢?”
2.Dans ce cas, je chercherais à m’emparer du canot.
“在这种情况下,我就设法偷出那只小艇。
3.Quoi, Ned ? vous songeriez sérieusement à vous emparer de ce bâtiment ?
“什么,尼德?你想抢夺这艘潜水艇?
4.Pour moi ? dit d’Artagnan en s’emparant vivement de la lettre.
“是给我?”尼昂说着便急忙抓过信。
5.Ici Jondrette crut évidemment le moment venu de s’emparer du « philanthrope » .
说到这里,容德雷特显然认为抓住这“慈善家”时机已经到了。
6.Thor, d'un mouvement vif, s'en empare le premier et tue le géant.
托尔迅速行动,抢先握住了锤子并杀死了巨人。
7.Il avança près du socle où le pendentif était posé et s'en empara.
他走近光出口处,将放在台上项链拿在手上。
8.C'est pour ça qu'il s'empare de tous les mots contenant le son " IN" .
所以他就把所有含in音单词都抢走了。
9.La Chine qui s'est emparée de la médaille d'or lors du programme par équipe.
中国队获得花样游泳集体项目金牌。
10.Avec l’aide de Médée, la fille du roi, il réussi à s’emparer de la toison.
在国王女儿美帮助下,他成功地得到了金羊毛。
11.Julia lui décocha un regard noir en s'emparant du petit mot posé sur la nappe.
朱莉用愤怒眼神瞪着他,然后拿起桌布上一封信柬来看。
12.Les Rochelois venaient enfin de s’emparer du bastion.
拉罗舍尔人不久还是夺回了棱堡。
13.L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧分歧做出了反应。
14.Les japonais parviennent ainsi à s'emparer des puits d'or noir en Birmanie et en Malaisie.
因此,日本人设法占领了缅甸和马来西黑金井。
15.… ce sont les fruits du pommier, secoué par ce paysan… … dont les enfants s’emparent.
这个农民将苹果从苹果树上摇下来… … 孩子们将苹果接住。
16.Une passion s’est emparée de beaucoup de gens.
许多人胸怀热情。
17.Là, le jeune roi s’empare de l’épée.
在哪里,年轻国王取下了那把剑。
18.Je suis prête à emparer mes potes !
我已经准备好和我伙伴们一起了!
19.Si Rogue parvient à s'emparer de la Pierre, Voldemort va revenir !
如果斯内普弄到了魔法石,伏地魔就会回来!
20.Un enchaînement de forces mystérieuses s’empare de vous.
一连串神秘力量控制着你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释