有奖纠错
| 划词

1.Je lui ai rendu le livre emprunté.

1.我把借来书还给了他

评价该例句:好评差评指正

2.Il est savant et emprunté au monde médical.

2.这是个学术性词并且是从医学界借用

评价该例句:好评差评指正

3.J’ai emprunté des romans français à la bibliothèque.

3.我到图书馆法语小说。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a emprunté de l'argent à son amie.

4.他从朋友那里了些钱。

评价该例句:好评差评指正

5.Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.

5.法语从英语借用了大量单词。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.

6.使用术语并非来自任何特定法律体系。

评价该例句:好评差评指正

7.Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.

7.让这不要成为条少有行为道路

评价该例句:好评差评指正

8.Les termes employés ne sont empruntés à aucun système juridique particulier.

8.所使用术语并非来自任何特定法律体系。

评价该例句:好评差评指正

9.En adoptant la présente résolution, nous avons, à notre avis, emprunté la voie diplomatique.

9.我们认为,今天通过这项决议就是这种外交努力途径。

评价该例句:好评差评指正

10.Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.

10.我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借来

评价该例句:好评差评指正

11.Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

11.这些技术能够探个细小污染颗粒来源,并描绘出它们在空中轨迹

评价该例句:好评差评指正

12.La Tunisie est entrée dans l'ère informatique et a déjà emprunté l'autoroute de l'information.

12.突尼斯已跨入计算机时代,并已开始使用信息公路。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a emprunté le trajet ordinaire.

13.是惯常路线。

评价该例句:好评差评指正

14.Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.

14.面对着个摇摇欲坠政权,和平方式已经走到了它极限。

评价该例句:好评差评指正

15.Impossible! Tu m'en as déjà emprunté 20 le mois dernier et tu ne les as pas encore rendus!

15.不行。你上个月了我20元至今还没还呢。

评价该例句:好评差评指正

16.Voir note 6, données empruntées au chap.

16.见上文脚注6,第2章提供数据。

评价该例句:好评差评指正

17.Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).

17.定义取自美国国家科学金会(www.nsf.gov)。

评价该例句:好评差评指正

18.Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.

18.阿巴斯总统走上道路将不是帆风顺

评价该例句:好评差评指正

19.Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.

19.Campenon说,为了给项目筹资,该公司借入了科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

20.Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.

20.这些小路用于进出供测试军事设备移动测试场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lepte, lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

1.Écoute, en fait, je l'ai emprunté à la bibliothèque et je dois le rendre jeudi.

听着,事实上,我是从图书馆的,周四我就得还回

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Professeur, dit-il, quand nous avons emprunté la voiture, le trimestre n'avait pas encore commencé.

“老师,我们汽车的时候还没有开学.

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

3.Et la route qu'ils ont emprunté est désormais désignée du nom de route de la soie.

条商路被称为丝绸之路。

「Bonjour la Chine 你好」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Elle sera ravie de voir Harry et personne ne saura jamais qu'on a emprunté la voiture.

她看到哈利一定很高兴,谁也不会知道我们了车。”

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Il leur a emprunté des quantités d'or.

他向他们了一大堆金子。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.– J'ai emprunté ça à Perkins, au bureau.

“我是从办公室的珀金斯那里借来的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

7.C'est une scène dans laquelle Assane va chez des voyous à qui il a emprunté de l'argent.

一幕里,Assane要流氓家里,他问他们了钱。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

8.Selon l’agence européenne Frontex, il existe cinq routes empruntées par les migrants actuellement.

据欧洲边境管理局称,目前有5条移民路线。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Mais heureusement, on sera rentrés à la maison avant que Maman ait pu s'apercevoir qu'on a emprunté la voiture.

但愿我们能悄悄把车开进车库,不让我妈妈发现。”

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.

人仅有一个名字,通常都是基于基督教圣人的名字。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Bref之(视频版)

11.Il a emprunté 15 000 euros qu'il a donnés à un passeur véreux.

了15,000欧元,将其交给了一个无良的蛇头。

「Bref之(视频版)」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

12.Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.

现在,我们使用的许多外来词,都已被编入字典。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

13.Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.

桌子前面,一张麦秸椅。床的前面,一张从经堂里的祈祷椅。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

14.Lisa : Oh ça va ! Je t’ai seulement emprunté un CD.

好吧!我只是一下CD。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.

“我赞成借用的地名,”通讯记者说,“样可以使我们不忘记美。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
环游地球

16.Les bulletins d'informations étrangères sont en outre empruntés à des grands réseaux mondiaux, BBC ou Voix de l'Amérique en français.

新闻简报也借用了世界主要网络、BBC或法语的美之声。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

17.Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里借鉴过来的象征,有,布列塔尼的传统音乐和舞蹈。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

18.… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

19.Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.

皇帝借助条小巷啦以避开人群和秘密地进入私人酒店。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

20.Oui, bien sûr, je l'ai emprunté pour lire un peu au lit, répondit Ron, à voix très basse.

“哦,对,我躺在床上的时候稍微看看。”罗恩说道,但是说得很平静。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les Alliés, les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接