有奖纠错
| 划词

1.Dès que l'arriéré des États-Unis aura été encaissé, il servira à effectuer ces remboursements.

1.一旦联合国收到拖欠款,将开始偿还对会员国的欠款。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce chèque a été ultérieurement encaissé mais le vendeur n'a jamais reçu le prix d'achat.

2.票后兑现,但卖也没有收到货款。

评价该例句:好评差评指正

3.Cependant, le Ministère des finances indique que les montants encaissés s'élèvent à 3 447 000 dollars seulement.

3.但财政部报告说,缴纳的只有344.7万美元。

评价该例句:好评差评指正

4.À propos de la définition du terme “produit”, il a été convenu de mentionner également les sommes d'argent encaissées.

4.关于“收益”的定义,工作组商定,应提及应收款的收取

评价该例句:好评差评指正

5.Ses principales sources de revenu sont les ventes de timbres-poste et les revenus encaissés sous forme d'intérêts et de dividendes.

5.该岛屿的要收入源是邮票销售和利息与股息收入。

评价该例句:好评差评指正

6.A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.

6.东部和南部地貌复杂,高山与小面积平原并,处于山壁之间。

评价该例句:好评差评指正

7.Une fois encaissés, ces fonds devraient être utilisés pour payer les sommes dues aux États Membres par l'Organisation des Nations Unies.

7.一旦收到所付的资金,应用于付联合国欠其会员国的债务。

评价该例句:好评差评指正

8.Les agents collecteurs rendent compte chaque jour au maire de la ville, qui informe à son tour directement Dheere du montant encaissé.

8.税务人员每天向市长报告工作结果,再由市长直接向戴雷报告

评价该例句:好评差评指正

9.En fait, on devra peut-être utiliser à cette fin une partie des sommes recouvrées au titre des arriérés, si elles sont encaissées.

9.事实上,如果收到欠款,可能需要为此目的予以动用。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.

10.办事处将这两注销的票交给了联合国总部进行调查和追偿。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.

11.尽管如此,这个行业能够凭借国家纳入国库的财政收入间接减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

12.Il n'existe aucune banque mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

12.岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人票和旅行票可在岛秘书办公室兑现

评价该例句:好评差评指正

13.Elles correspondaient à des contributions ou d'autres sommes encaissées par le PNUD, mais dont la provenance ou la nature n'avait pas encore été déterminée.

13.这些收款是开发计划署银行帐号收到,但未认明资金源或属何种款项的捐款和其他金额。

评价该例句:好评差评指正

14.Il n'existe aucun service bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

14.岛上没有银行设施,但是,未划定日期的个人票和旅行票可在岛秘书办公室兑现

评价该例句:好评差评指正

15.Les montants nets encaissés à l'occasion du transfert d'éléments du stock de secours aux projets opérationnels figurent à ce titre au compte du programme annuel.

15.年度方案中应急储存物品转到业务项目收回的净额,记作杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

16.Il n'existe aucun établissement bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du secrétaire de l'île.

16.岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人票和旅行票可在岛秘书办公室兑现

评价该例句:好评差评指正

17.Pour établir ce montant, elle retranche US$ 7 005 millions de recettes hors invasion, US$ 3 450 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

17.KPC将“不发生入侵情况下”的收入70.05亿美元减去损失期实际收入34.50亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

18.Pour établir ce montant, elle retranche US$ 14 399 millions de recettes hors invasion, US$ 2 499 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

18.KPC将“不发生入侵情况下”的收入143.99亿美元减去损失期实际收入24.99亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

19.Sur ce montant, à cette même date, 2 199 400 000 dollars avaient été encaissés et 68,2 millions de dollars n'étaient pas encore acquittés.

19.至同一日期,收到的款项为21.994亿美元,未清余额为6 820万美元。

评价该例句:好评差评指正

20.De cette manière, le Gouvernement américain fait pression sur les banques étrangères pour qu'elles refusent de changer en devises étrangères les dollars des États-Unis encaissés par Cuba.

20.美国政府对外国银行施压,要求它们拒绝将古巴收集的美元换成其他货币。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


WC, Wealdien, weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Entre-temps, Ron avait encaissé deux autres buts.

可是罗恩又了两个球。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

2.Paris, qui a tout de même encaissé un but sur coup de pied arrêté.

巴黎,他仍然从定位球中失球。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

3.D'ailleurs, 3 essais encaissés par les Castrés.

此外,卡斯特雷斯还了 3 次尝试。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

4.En quelques heures, 77 morts, 100 disparus dans cette vallée encaissée.

几个小时内,这个深谷中已有77死亡、100失踪。机翻

「JT de France 2 2023年12月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

5.Ils ont défini ces vallées encaissées et ces aiguilles tricoteuses de nuages.

他们定义了这些凹陷山谷和这些云编织针。机翻

「JT de France 2 2023年7月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

6.Elle ne s'est pas énervée et a encaissé les coups, parfois sonnée.

她没有生气,承受了打击,有时听起来很响。机翻

「JT de France 2 2022年4月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

7.Il a encaissé ces 6 mois d'opérations et de chirurgies et là, il se relève.

他已经忍受了这六个月和外科手, 现在正在康复中。机翻

「JT de France 3 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

8.Mais cet impôt est encaissé par les professionnels, les entreprises qui nous vendent biens et services.

但这种税是由专业士,即向我们出售商品和服务公司征收机翻

「Le brief éco」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

9.La Suisse, avec ses vallées encaissées, ses lacs aux reflets bleutés, ses sommets enneigés et ses monuments ô combien romantiques.

士拥有深邃山谷蓝色湖泊、白雪皑皑山峰和浪漫古迹。机翻

「JT de France 2 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

10.Moi, président de la République... - Quinze " Moi, président" au total, que N.Sarkozy avait encaissés un peu comme un boxeur.

我,共和国总统... - 总共十五个“我,总统”,N.Sarkozy兑现了有点像拳击手。机翻

「JT de France 2 2022年4月」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

11.Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.

佣金每三个月按我们实际收到金额付给您

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Le Halo sortit de la gorge encaissée entre Pluton et Charon, laissant derrière lui ces deux mondes sombres et froids pour pénétrer dans le vaste espace.

“星环”号飞出冥王星和卡戎构成峡谷,把两个暗冷世界甩在后面,飞进浩渺太空。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

13.L'Ukraine a encaissé les trois premiers milliards de dollars du plan de sauvetage financier que lui a accordé la Russie la semaine dernière...

乌克兰已经兑现了俄罗斯上周授予它金融救助计划前三十亿美元。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月

14.La première est la tentation d'affaiblir le Hezbollah qui a encaissé plusieurs revers sans réellement réagir, signe qu'il ne veut pas d'une confrontation directe.

首先是削弱真主党诱惑, 真主党遭受了几次挫折却没有真正做出反应,这表明它不想直接对抗。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年9月」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Le huitième jour, le bateau passa à grand-peine par un chenal turbulent encaissé entre des parois de marbre, et après le déjeuner accosta à Port Nare.

第八天,船艰难地通过了一条封闭在大理石墙之间湍急通道,吃完早餐后,停靠在纳尔港。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

16.Le jeune patron trentenaire a déjà encaissé une grève d'un mois, et des critiques sur ses dépenses à la tête de la radio publique, avant d'être blanchi.

CL:这位年轻三十岁老板在被清除之前已经遭受了长达一个月罢工,并批评了他在公共广播电台负责开支。机翻

「RFI简易法语听力 2015年5月」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

17.Il se trouvait courir le long de sentiers mal frayés, au bord d'un torrent encaissé entre deux versants boisés ; on ne voyait plus trace de la bataille.

他发现自己在两条树木繁茂山坡之间激流边缘,沿着迹罕至小路奔跑;没有战斗痕迹。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
La nausée

18.C'était dimanche; encaissée entre la balustrade et les grilles des chalets de plaisance, la foule s'écoulait à petits flots, pour s'aller perdre en mille ruisseaux derrière le grand hôtel de la Compagnie transatlantique.

那是星期天;在娱乐小屋栏杆和栏杆之间,群像小波浪一样流动,迷失在跨大西洋公司大酒店后面数千条溪流中。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月

19.En 2014, la Chine a encaissé 443 milliards de yuans (71 milliards de dollars) au titre de l'impôt sur les revenus individuels, soit un montant supérieur de 3,2% aux attentes, a précisé M. Lou.

2014年,中国兑现4430亿元。机翻

「CRI法语听力 2015年6月」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Il ouvrit son cœur à Thingol, lui raconta son rêve, et le Roi lui parla de la rivière Narog, de ses gorges encaissées et des cavernes qui donnaient sur la rive ouest, très escarpée.

他向辛戈尔敞开心扉,告诉他自己梦想,国王告诉他纳罗格河、深邃峡谷和通往陡峭西岸洞穴。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


well, well-deck, wellington, wellingtonia, wellsite, weloganite, welshite, weltanschauung, welter, welvic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接