有奖纠错
| 划词

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

这台洗衣机体积稍微有点大。

评价该例句:好评差评指正

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客累赘又麻烦人的货物。”

评价该例句:好评差评指正

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

些组织认为,联发援框架进程太麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

职能的作用可能恰恰相反,可能成为这程中的另繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起的另项发展形成了庞大而组织不善的官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5个老婆和众多孩子的陪伴下,这位非洲暴君的存在对沙特带来了许多麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有时,烦琐的程序妨碍妇登记自己创办的企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

尽管这类措施的结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我们提倡通项有关这条约的明确的谈判授权,不为无关建议所累。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

访问使以色列背上了沉重的政治包袱,但无论多么沉重,都不会弟的巴勒斯坦人民经受的悲伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改进阿里亚办法会议的规划,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

对业务管理知识有限的方案工作人员可以把这些程序解释为多余和阻碍,没有重大的方案利益。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先谈判中提出特别法庭设个三级的结构,很不方便,现已改为个由两个预审庭组成的结构,更加简单。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部门的妇可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金的有关费用极高。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各会员国——尤其作为《任择议定书》当事方的各会员国——需要个机制,从而使它们能够以不太繁琐的形式报告其履约情形。

评价该例句:好评差评指正

Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技术自20世纪70年代以来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更强、低成本和更加可靠的计算机和操作系统而迅猛发展。

评价该例句:好评差评指正

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在审查加强协商进程的方法时,我们不提倡繁琐的程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会的工作应得益于技术知识和公开听证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衬衫的前身, 衬衫店, 衬衫领, 衬衫钮扣, 衬衫商, 衬衫袖口, 衬上一层纸, 衬套, 衬套座, 衬筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Maintenant, le clavier musical ! Il est peu encombrant.

现在,介绍电子琴!这个没么笨重。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“没有,我从来也不带旅客,旅客是一又麻烦人的货物。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Depuis le canal qui borde sa maison, l'ouragan lui a laissé un souvenir bien encombrant.

- 在他家附近的运河上,飓风给他留下了非常不愉快的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十个侯爵的庞大、难以管理的车队。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La Turquie est devenue un allié encombrant et de moins en moins fiable.

土耳其已经成为一个笨重且越来越不可靠的盟友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

Il y a des encombrants, il y a plein de choses à faire.

有麻烦,有很多事情要做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Une volonté de la mairie écologiste, qui juge ces véhicules plus encombrants et polluants.

生态市政厅的愿望,认为这些车辆更加笨重和污染。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Un boa c'est très dangereux, et un éléphant c'est très encombrant.

“巨蟒这东西太危险,大象又太占地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10合集

L'ensemble de la façade ouest se retrouve victime d'un succès devenu parfois encombrant depuis le confinement.

整个西立面都发现自己成为了成功的牺牲品,这成功有时会因为禁闭而变得繁琐。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Vendeur Ordiplus : Oui, elle est un peu encombrante mais elle a un grand bac.

Ordiplus卖家:是的,它有点笨重,但它有一个大垃

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

C'est une machine d'une telle complexité, ajouta Julia, une sorte de grande chose encombrante et oui, en effet, c'est très fragile !

是一部结构复杂的机器,”朱莉亚继续说,“一个很高、很大,又占空间的机器,没错,而且很脆弱。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Souvent, d'ailleurs, parce que cette possession, qui n'était pas très rentable, soumettait son possesseur à des obligations encombrantes.

此外,由于这占有并不十分有利可图,因此常常使其所有者承担繁琐的义务。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Salomé : Pour les gros meubles et tout ce qui est encombrant, oui, mais pas pour le reste.

Salomé:对于大型家具和任何笨重的东西,是的,但对于其他的则不然。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le conseil qu'on peut donner, c'est d'abord de se renseigner si les encombrants peuvent servir à quelqu'un d'autre.

- 我们可以给出的建议是首先找出大件物品是否可以被其他人使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

L.Delahousse: Elles sont devenues les héroines encombrantes d'un feuilleton de l'actualité dont beaucoup de Français se passeraient bien.

- L.Delahousse:她们已经成为许多法国人离不开的时事肥皂剧中的女主角。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4合集

17 ans plus tard, en 1990, les Français découvrent le téléphone-valise : encombrant, cher, mais c'est le premier mobile.

17 年后的 1990 年,法国人发现了手提电话:笨重、昂贵,但它是第一部手机。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les broches horizontales sont peut-être devenues trop encombrantes dans les petites échoppes et les kebabiers auraient eu l'idée de les mettre à la verticale.

水平放置的烤肉在小摊上是非常碍手碍脚的,烤肉摊贩就想到将烤肉垂直放置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Imaginez: 3 fois moins d'eau actuellement que dans les années 70, sauf qu'avec cette aridité resurgissent pour l'organisation criminelle d'encombrants dossiers.

想象一下:今天的水比 70 年代少 3 倍, 除了这干旱之外, 犯罪组织的繁琐文件再次出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Ce soir, ce sont les paquebots et les navires de croisière qui sont de plus en plus jugés trop encombrants, notamment écologiquement.

今晚, 游轮和游轮越来越被认为过于笨重,尤其是在生态方面。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Dès lors, la voie est ouverte au développenment de ces machines qui vont prendre l’allure de monstres de plus en plus encombrants et gourmands en énéergie.

时起,这些机器的发展将打开道路,将采取怪物的外观越来越繁琐和贪婪的能量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谶纬, 谶语, 柽柳, 柽柳科, 柽柳林, 琤, 琤琤, , 称霸, 称霸世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接