有奖纠错
| 划词

1.La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

1.人道主义危机威胁已得到控制

评价该例句:好评差评指正

2.Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

2.民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

3.我们获悉,没有任何单一方法可以遏制这场流行病。

评价该例句:好评差评指正

4.Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

4.经过严峻,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

5.现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病播。

评价该例句:好评差评指正

6.Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

6.一些国家(答复15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

7.今年,我们还必须采取行动,消除巨大

评价该例句:好评差评指正

8.Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

8.我国感到遗憾是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败趋势。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

9.安理会未能采取行动制止暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

10.Le flux d'armes illégales doit être endigué.

10.必须制止非法武器流通。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

11.需要控制和扭转这些消极、具有破坏性动态。

评价该例句:好评差评指正

12.L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

12.联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

评价该例句:好评差评指正

13.Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

13.现有药品应能使控制大流行病成为可能。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

14.我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

评价该例句:好评差评指正

15.Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

15.第三,基于证据方案是制止艾滋病毒泛滥关键。

评价该例句:好评差评指正

16.Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

16.美国一直积极阻止小武器和轻武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous faisons tout notre possible pour contenir et endiguer ces mouvements séparatistes.

17.我们正竭尽全力控制和消除这些分离主义运动。

评价该例句:好评差评指正

18.Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

18.需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

19.非法也好其他方式也好,武器流通不可能完全加以制止。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

20.当今国际机制不足以遏制种族主义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soviétisation, soviétiser, soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

1.Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?

那么,可考虑采取什么解决方案来遏制这一祸害?

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

2.Les vaccins ont permis d’éradiquer ou d’endiguer plusieurs pandémies comme la variole, la poliomyélite ou la typhoïde.

疫苗消除或控制了几大流行病,例如天花、小儿麻痹症和伤寒。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.

他们是可洪流,让它注到湖里去的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
科学生活

4.Cet été-là, plus de 600 personnes meurent en une semaine et rien ne semble pouvoir endiguer l’épidémie.

那个夏天,一周内有600多人死亡,似乎没有什么能阻止这种流行病。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.

就像在奇姆文化中,人民最后的手段是进行魔法仪式来遏制灾难。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
科学生活

6.Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.

与西非的疫无关,在不到两个月的时间内,就得到了控制

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

7.Impossible, pour l'instant, d'endiguer ce phénomène si singulier.

目前,不可能阻止这种奇异现象。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

8.Le gouvernement lance un plan pour endiguer le risque de crise sanitaire.

政府正在启动一项计划来遏制健康危机的风险。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

9.L'incendie est désormais fixé, les averses ont permis d'endiguer sa progression.

大火现已修复,阵雨有助于阻止火势蔓延。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

10.Pour endiguer la crise, tous les sylviculteurs du secteur sont mis à contribution.

- 为了遏制危机,的所有林务员都被召集起来。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Elles se révèlent toutefois insuffisantes pour endiguer une vague qui aujourd'hui touche toute l'Europe.

然而,事实证明,它们不足阻止今天影响整个欧洲的浪潮。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

12.Pas de péril imminent, assurent les autorités, mais pas de solution non plus pour endiguer l'érosion naturelle.

没有迫在眉睫的危险, 向当局保证,但也没有解决方案来阻止自然侵蚀。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

13.Pas de quoi endiguer le phénomène.

不足阻止这种现象。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

14.Les trois pays tentent d'endiguer le flot de détritus à l'aide de filets de rétention.

这三个国家正试图使用​​保留网来阻止垃圾的流动。机翻

「TV5每周精选(音频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

15.Le très faible investissement des gouvernements des pays d'Afrique de l'Ouest pour endiguer les départs en fait partie.

西非国家政府为阻止移民而投入的资金非常少就是其中原因之一。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

16.Pour endiguer le problème, le pays fait un pari inédit: décriminaliser toutes les drogues.

为了解决这个问题,国正在下一个前所未有的赌注:将所有毒品合法化。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

17.Sa recette a également évolué, mais ces nouveautés ont-elles réussi à endiguer le déclin d'un produit culte?

它的配方也在进化,但这些创新是否成功地阻止了邪教产品的衰落?机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

18.Un trafic illégal qui prospère notamment en ligne et que les forces de l'ordre peinent à endiguer.

一种非法交易,尤其是在网上蓬勃发展,警方正在努力阻止机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

19.Nous parlerons des mesures sécuritaires que le gouvernement français compte prendre pour endiguer, stopper la violence à l'école.

我们将讨论法国政府打算采取哪些安全措施来制止校园暴力。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

20.Les négociateurs politiques, qui s’étaient réunis la veille, le 21 janvier, à Berlin, semblent impuissants à endiguer les violences.

前一天,即1月21日在柏林开会的政治谈判代表似乎无力阻止暴力。机翻

「RFI简易法语听力 2015年1月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spaciosité, spacistor, spadaïte, spadassin, spadice, spadicé, spadille, spaghetti, spagirisme, spahi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接