有奖纠错
| 划词

1.De grave problèmes s'en sont ensuivis.

1.一些严重问题随之而来。

评价该例句:好评差评指正

2.Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

2.会议随后就何者为既定原则问题进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

3.Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

3.在随后讨论中提出了若干项主题。

评价该例句:好评差评指正

4.Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

4.这一事件造成平民普遍流离失所

评价该例句:好评差评指正

5.Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

5.其运作也可带来较高管理费用。

评价该例句:好评差评指正

6.Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

6.这导致了在非洲各区域类似失败情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

7.在情况介绍后进行了多姿多彩、深入而又范围广泛互动辩论。

评价该例句:好评差评指正

8.À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

8.在这方面,我回顾派往科索访问团和随后进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

9.Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

9.这又将推动选举第一个布干维尔自治政府筹备工作

评价该例句:好评差评指正

10.Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

10.它不构成对后来发生所有事件许可。

评价该例句:好评差评指正

11.Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

11.正如人们已经预测那样,人道主义灾难可规模和可怕

评价该例句:好评差评指正

12.Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

12.这可导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开冲突

评价该例句:好评差评指正

13.Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

13.他向委员会通报了他活动情况,随后进行了富有成果讨论。

评价该例句:好评差评指正

14.Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

14.政府更迭意味着政府政策变化,这对文化领域产生了很影响,很多旨在促进文化机构都消失了,因为这些机构所在建筑物已被没收或已归还给原有主人。

评价该例句:好评差评指正

15.Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

15.接着,各代表团又讨论了未来文件性质和形式。

评价该例句:好评差评指正

16.Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

16.这引起了关于在数字环境中提供培训材料简短讨论。

评价该例句:好评差评指正

17.La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

17.公众舆论后来讨论显示,我们社会相互间了解得还很不够。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

18.论文、介绍和随后讨论为讲习班后来讨论提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

19.Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

19.危险,如果用于重返社会援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

评价该例句:好评差评指正

20.La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

20.这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势各份报告中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


statidensigraphie, statif, station, station (au sol, terrestre), station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

1.Mais ne me blâme en rien pour cela ni pour ce qui peut s'ensuivre.

但不要为此或接下来可能发生事情责怪我机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

2.Le recours à l'article 49.3 par le Premier ministre pour faire passer le budget, puis la censure qui s'est ensuivie ne faisait aucun doute.

首相利用第 49.3 条通过预算,然后进行随后审查, 这毫无疑问机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

3.S'est ensuivi un cirque politique pathétique pour constituer un gouvernement, puis des chantages budgétaires, la censure de Michel Barnier, d'autres chantages, mais ciblant cette fois-ci François Bayrou.

随后可悲政治马戏团, 为组建政府而进行,接预算胁, 米歇尔·巴尼耶被审查,还有其胁, 但这次针对弗朗索瓦·贝鲁。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

4.Les forces armées ont détruit deux véhicules chargés d'explosifs avant d'approcher la base aérienne, a déclaré l'agence SANA, ajoutant que l'EI avait perdu de nombreux combattants dans l'affrontement qui s'est ensuivi.

武装部队摧毁了两辆装有炸药车辆机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

5.Et je fis le récit à Keira de ce qui nous était arrivé à Walter et à moi à Héraklion, la façon dont ce professeur avait voulu s'emparer de son collier, comment Walter l'en avait dissuadé et la course-poursuite qui s'était ensuivie.

我向凯拉讲述了我与沃尔特在伊拉克利翁遭遇,告诉她那教授如何想夺走她吊坠,沃尔特怎么制服了,以及之后我们怎么逃了出来

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


statistiquement, stato, statocyste, statolimnimètre, statolithe, statomachine, statomètre, statonucléaire, stator, statoréacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接