有奖纠错
| 划词

1.Cela dépasse l'entendement.

1.这无法理解〈引申义〉这是不可思议的

评价该例句:好评差评指正

2.Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

2.这些统计数字令无法理解,令我们所有感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

3.Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.

3.有些与会者重申会议期间的某些场合要达成这种谅解。

评价该例句:好评差评指正

4.L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

4.每天对巴勒斯坦的镇压压迫令理解

评价该例句:好评差评指正

5.Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

5.老百姓的理解中,权力本身就是男性的。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

6.们听不到这个差异,而且我们将看一看, 这个差异又是何理智秩序所接的。

评价该例句:好评差评指正

7.Il dépasse simplement l'entendement.

7.它只会使谅解变得不可能。

评价该例句:好评差评指正

8.Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.

8.我国表团深感遗憾的是,双方间谈判未能达成相互谅解。

评价该例句:好评差评指正

9.La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

9.富国越来越富的情况下对穷国的援助却不断减少,这是我们所不能理解的。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

10.理解力乃是作为行动之辅助的程度上讲,盲点也是可眼球中一样忽略不计的。

评价该例句:好评差评指正

11.La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

11.监核视委工作员对此类迹象的认识利用正得到发展,此作为其视察方法的一个重要构成部分。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.

12.正如我所见,这次讨论呼吁我们大家有一个全面的平概念。

评价该例句:好评差评指正

13.Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

13.生命的损失破坏影响到数目如此巨大的民,其规模无法理解

评价该例句:好评差评指正

14.Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

14.王国最高司法委员会主席指出,美国发生的可怕野蛮行为是不可想象的。

评价该例句:好评差评指正

15.Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.

15.给如此众多的带来如此深重痛苦的行动怎么能说是打击恐怖主义的有分寸的反应,这是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正

16.Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun enchaînement entre les éléments énoncés.

16.我谨指出,安全理事会成员的共同理解是,执行部分第一段并不表明所列内容的任何顺序。

评价该例句:好评差评指正

17.En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M. Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont « l'horreur dépasse l'entendement ».

17.联合国特使勒厄德·拉森先生今天访问杰宁难民营时说,当地的“其可怕程度令思议”的局势使他难

评价该例句:好评差评指正

18.Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.

18.这些报告已公开登录第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令费解的是,上述出版物却无视报告的存

评价该例句:好评差评指正

19.Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.

19.主席说,工作组的理解是,无论是否事先有调解协议,第2款的条款将适用。

评价该例句:好评差评指正

20.Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

20.而其背后的文内涵更远远超越了们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧种植的普适性价值得到了尊崇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polymétallique, polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

1.Ainsi, pour retrouver un entendement, ils vont déposer un permis de construire modificatif qui implique d'importants changements de projet initial.

为了重新达成共识他们将提交修改后的建筑许可证,其中涉及对初的重大变更。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

为某种超出人类理解力的力量代言的女人冷酷地封死了汪淼的切出路。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

3.La situation est surréaliste et dépasse l'entendement.

这种情况是超现实的,无法理解机翻

「JT de France 3 2023年7月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

4.Dans certaines familles, la liste des victimes dépasse l'entendement.

些家庭中,受害者名单令人难以理解。机翻

「JT de France 2 2023年9月合」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

他从中感受到了异、变态的巨大存在那是以人类的智慧永远无法理解的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

6.Ainsi, l'homme individuel réalise un certain concept qui est dans l'entendement divin.

所以每人都是藏在神圣理性中的某种概念的体现。

「L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

7.À ce moment Nienor retrouva la vue et l'entendement, les cris des Orcs la réveillèrent et de terreur elle bondit et se sauva avant qu'ils pussent la prendre.

就在那刻,尼诺恢复了视力和知觉半兽人的哭喊声把她惊醒了,她惊恐地跳起来,在他们带走她之前就跑了。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.Pendant quelques jours, il fut comme possédé, se répétant à lui-même et à voix basse un chapelet de présomptions épouvantables, sans vouloir prêter foi à ce que lui dictait son propre entendement.

有几天,他仿佛被附身了样,低声自言自语地重复着连串可怕的假设,却不想相信他自己的理解对他的指示机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合

9.C'est quand même assez rare et en l'occurrence celui-ci a été vraiment historique puisque des cumuls de pluie dépassent l'entendement aux alentours d'un an de pluie en seulement quelques heures.

「JT de France 2 2024年10月合」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polymyxine, polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接