有奖纠错
| 划词

Autrement dit, nous sommes nés pour nous entraider.

换言之,我们生来应协助彼此。

评价该例句:好评差评指正

Dans une société qui souffre d'un tel manque de solidarité,on doit s'entraider.

在一个如此缺少团结的社会中,我们应该相帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se sont regroupés au sein des associations pour s'entraider matériellement et se soutenir moralement.

艾滋病患者聚集在一起助协会,在物质和精神上相支持。

评价该例句:好评差评指正

Ne devons-nous pas nous entraider entre frères?

难道我们不自己兄弟的看护人吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces deux organes doivent s'entraider et se renforcer.

应该把这两个机构视为相支持、相辅相的机构。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent s'entraider afin d'atteindre leurs objectifs communs.

她们必须相扶持,以实现她们的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

De s'entraider (religions et sociétés) dans leurs tâches communes.

(宗教/社会)为进其共同任务相帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.

合作社相提供的支助可以相当广泛。

评价该例句:好评差评指正

Les différents tribunaux et cours peuvent aussi s'entraider en collaborant sur des questions pratiques.

不同的法院和法庭还可以在实际合作问题上相协助。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations et tous les peuples doivent se demander comment ils peuvent s'entraider.

所有国家和各国人民都应扪心自问,他们应如何彼此帮助。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme dans tout processus de paix, les parties doivent s'aider elles-mêmes et s'entraider.

任何和平进程一样,当事方必须帮助自己并且彼此相助。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.

工发织举办了一次关于南方各国可相帮助的方法的专题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.

每个人都可以从责任和人文的角度获得长,相帮助,在面对人类问题的时候,获得飞跃性的发展。

评价该例句:好评差评指正

La coordination interinstitutionnelle entre ces organes afin d'unir leurs efforts et de leur permettre de s'entraider constitue une priorité.

这些机构间的协调也一个优先事项,其目的在于把这些机构的工作结合起来,使它们能够相支持。

评价该例句:好评差评指正

Le mari et la femme doivent s'aimer, se respecter, s'entraider, élever et éduquer leurs enfants ensemble.

丈夫和妻子须相热爱、尊重和支持,须一起抚养和教育他们的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Elles insistent sur leur courage et les efforts qu'elles déploient pour vivre dans la dignité et s'entraider.

强调每一个人都要有勇气并付出努力,追求有尊严的生活,共建团结。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.

全球化和相依存意味着各国相依赖,必须相帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les candidates sont encouragées à créer un réseau en ligne pour s'entraider et à former des groupes d'information dans leur quartier.

Nabanna提供社会和技术网络,进电脑培训和建立讲习班网络,妇女能够就此学习和实习如何使用电脑、媒体及信息和通信技术工具进通信。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les deux époux doivent s'entraider moralement et matériellement, contribuer à la satisfaction des besoins familiaux, ainsi de suite.

这意味着配偶双方必须在精神和物质方面相支持,并为满足家庭的需要共同努力等。

评价该例句:好评差评指正

La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.

公约还规定,各员国应该采取适当的措施,以通过国际合作和支持进帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ils empruntent de l’argent les uns aux autres pour s’entraider.

他们互相借钱以便互相帮助。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Entre voisins, il faut s’entraider. Mais je prendrai bien un verre.

F : 邻里之间应该互相帮助。但我还是会喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce qui m'a surpris, c'est principalement la motivation des étudiants, leur capacité à travailler en français et à s'entraider.

让我吃惊要是学生能动性,他们用法语学习和互相帮助

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les enfants qui apprennent l'empathie ont plus tendance à s'entraider, ce qui contribue à diminuer les conflits et le harcèlement.

学会共情能子更有可能帮助其他人,这会有助于减少冲突和骚扰情况发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

Ce mécanisme, il permet aux États membres de s'entraider.

该机制允许会员国互相帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

On va s'entraider, on va communiquer entre nous.

我们要互相帮助,我们要互相沟通。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20145合集

Les économies développées et émergentes doivent s'entraider, répondre conjointement aux défis et cimenter l'élan de la reprise économique, a-t-il indiqué.

他说,发达经济体和新兴经济体必须相互帮助,共同应对挑战,巩固经济复苏势头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Morale de l’histoire : historiens et climatologues ont tout intérêt à s’entraider ! Bon, mais après tout ça, notre “petit âge glaciaire” on en fait quoi ?

这个故事寓意是:历史学家和气候学家愿意互相帮助!但说了这么多,我们 “小冰河时期 ”又是怎么回事呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

C'est très émouvant de s'entraider entre mamans.

母子之间互相帮助是很感人

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et plus récemment, en 2009, c'est l'Europe elle-même qui demandé aux états membres de s'entraider pour arranger ce problème, puisqu'il faudrait peut-être faire quelque chose, et ça perdure encore aujourd'hui.

最近,在2009,正是欧洲本身要求成员国相互帮助解决这个问题,因为也许应该做些什么,这种情况一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Vous imaginez : lorsque vous êtes alphabétisés en langue nationale, et que votre fils ou votre fille va à l’école, à aucun moment vous êtes capables de vous rencontrer pour vous entraider.

你可以想象:当你懂得国语,你儿子或女儿上学时,你们在任何时候都无法见面互相帮助。

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

« Se serrer les coudes » ça signifie s’entraider, être solidaires.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

A.-S.Lapix: En période de crise, il faut s'entraider entre voisins européens.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Interconnecté directement avec les racines, ce réseau caché, le mycélium, permet aux arbres et aux champignons de vivre en totale union et de s'entraider.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Comme on dit, on est là pour s'entraider.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

La France est 46ème dans le classement pour ce critère, ça veut dire que les Français devraient faire des efforts pour s’entraider davantage, pour davantage se serrer les coudes, pour être plus solidaires entre eux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接