有奖纠错
| 划词

1.Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .

1.他听相互的声

评价该例句:好评差评指正

2.Les verres qui s'entrechoquent tintent.

2.发出当当声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paratyphus, paratyroïdite, parauritral, paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

1.Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

在这些剧烈的上升和下降的水流运动中,水粒子相互

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.Alexandre Mazzia associe notamment l'huître au chorizo, deux produits qui s'entrechoquent avec subtilité.

亚历山大·马兹亚尤其擅长将牡蛎与西班牙辣香肠结合,这两种食材以微妙的方式融合

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Lorsqu'on agite la crème fermement, les particules de gras s'entrechoquent.

当剧烈摇晃奶油时,脂肪颗粒就会发生

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

4.Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的冲击之下,不断有舰艇在一起,彼此的船舷发出了刺耳的摩擦声。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

5.Cette entrée, il y a plein de saveurs différentes qui s'entrechoquent et c'est très intéressant.

前菜有很多不同的味,非常有趣。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Wang Miao entendit le son de métaux s'entrechoquant, mais cette dissonance faisait paradoxalement ressortir le silence qui planait au-dessus de la plaine glaciale.

汪淼听到一阵清脆的金属击声这声音反而更衬了这寒冷黎明的寂静。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

7.Dans la minuscule bibliothèque, treize prisonniers entrechoquent leurs désirs.

在狭小的图书馆里,十三名囚犯互相争斗机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
事精选

8.Elles s'entrechoquèrent alors vivement pour avertir que la fête pouvait commencer.

然后他们发生强烈冲突,警告派对可以开始了。机翻

「事精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

9.Entrechoquant des demi-noix de coco, les écuyers imitent les sabots de chevaux.

喷出半个椰子,乡绅模仿马蹄。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

10.Les wagons, entrechoqués les uns contre les autres, ont été éventrés, provoquant un immense feu.

货车相互,被撕开,引发了一场大火。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Au bout d'un moment, les champions ennemis se trouvaient face à face, et les écus s'entrechoquaient.

片刻之后,敌方冠军面对面,盾牌机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Les verres s'entrechoquent, vous vous regardez droit dans les yeux et vous balancez fièrement un petit " A la tienne Etienne! " .

酒杯一起你们直视对方的眼睛,自豪地说“干杯”!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Alors on entendit un grand bruit de fagots entrechoqués et de poutres gémissantes : c’étaient les contrescarpes et les bastions d’Athos, que l’assiégé démolissait lui-même.

于是,传来一阵木头相互和房梁震动的巨大响声。那是阿斯构筑的防御工事,由被围困者自己拆除了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

14.Mais aussi par le fait que ces autocraties ont des volontés de puissance qui s'entrechoquent, des intérêts contradictoires, notamment entre Pékin et Moscou.

但是,这些独裁政权对权力的意志相互矛盾利益矛盾,尤其是北京和莫斯科之间的利益冲突。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.La plupart des élèves, fascinés, observaient à la dérobée le professeur Trelawney qui s'était redressée de toute sa taille, ses colliers et ses bracelets de perles s'entrechoquant bruyamment.

教室里大多数同学都呆呆地望着特里劳妮教授,只见她把身体挺得笔直,那些珠子和手镯丁丁当当响个不停。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

16.Il marquait chacune de ces phrases de grands gestes secs et rythmés, faisant entrechoquer sa grosse gourmette en argent contre sa montre à chacun d’entre eux.

他说话时动作很大而且很有节奏,好像想把他那银表链的手表展示给每一个人一样。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

17.Les cochons, plus sensibles et sur le qui-vive, hurlèrent et prirent la fuite, entrechoquant leurs ventres, et c'est alors que nous-mêmes ne pûmes plus dissimuler notre frayeur.

猪更加敏感和警觉,嚎叫着逃跑, 它们的肚子,就在那时, 我们再也无法掩饰我们的恐惧了。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

18.Luo Ji était debout sur le lac, ses dents s'entrechoquaient de froid, un froid qui ne semblait pas venir de la surface du lac ou du vent hivernal, mais de rayons déferlant directement depuis l'espace.

罗辑站在冰面上,牙齿在寒冷中格格,这寒冷似乎不是来自湖水和寒风,而是从外太空直接透射而来。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

19.Le vapeur eut un balancement ; la jeune dame effrayée se retint à la table, la vaisselle s'entrechoqua ; sa compagne, posant la main sur l'épaule du gros homme, lui demanda d'un ton sévère

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parclose, parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接