Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Avec l'observatoire d'Ondrejov en République tchèque, la DLR exerce un rôle de premier plan dans le Réseau européen sur les aérolithes, réseau de toutes les caméras célestes qui enregistrent les trajectoires des grandes météorites qui entrent en collision avec l'atmosphère terrestre.
德国航天中心与捷克共和国Ondrejov 天文台对欧洲火网实行联合领导,这是一个记录与大气发生碰撞的较大流星体的轨迹的全天空照相机网。
Si la NITC n'avait pas procédé à ce transfert, elle aurait pris le risque que ces navires entrent en collision avec des mines flottantes, ou soient pris dans des activités militaires ou, pour le moins, aurait fait courir un risque inacceptable à ses biens et à ses équipages.
如果NITC不这样做,它就能面临与漂雷相撞、卷入军事活动的危险,或者,至少会使其财产和船员面临极大的风险。
Il a noté également que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices potentielles que cela comportait, et au fait qu'ils recèlent toutes sortes de ressources naturelles.
小组委员会还注意到,关注小行星主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的余碎片具有科学价值、其与碰撞能产生灾难性后果以及在这类天体上能有多种自然资源。
Il a également noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, et au fait que l'on disposait de différentes ressources à leur sujet.
小组委员会还注意到,之所以关注小行星主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的余碎片具有科学价值、其有能与碰撞且此种碰撞会产生灾难性的后果以及在此种小行星上有各种资源加以利用。
Le Sous-Comité a noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, et au fait que l'on disposait de différentes ressources à leur sujet.
小组委员会注意到,之所以关注小行星主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的余碎片具有科学价值、其有能与碰撞且此种碰撞会产生灾难性的后果以及在此种小行星上有各种资源加以利用。
Il a également noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, ainsi qu'au fait que l'on disposait de différentes ressources naturelles à leur sujet.
小组委员会还注意到,之所以关注小行星主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的余碎片具有科学价值、其有能与碰撞且此种碰撞会产生灾难性的后果以及在此种小行星上有各种资源加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。