有奖纠错
| 划词

1.Elles sont arrivées rapidement et sur une terre exiguë.

1.复兴来得非常快,而且发生在很小的一块土地上。

评价该例句:好评差评指正

2.De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

2.他身躯很矮,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两长髯间的赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正

3.Un nombre aussi important de points de passage pour une zone exiguë complique la vie des habitants.

3.在如此之的地区却存在大量检查站,居民的生活因此变得非常困难。

评价该例句:好评差评指正

4.Sur un marché exigu, comme celui du Costa Rica, les petites entreprises constituent un moteur de croissance très important.

4.在像哥斯达黎加这样一个小型市场,小型企业是非常重要的增长动力。

评价该例句:好评差评指正

5.Lebouchonde l'image de gauche ayant un passage trop exigu, j'ai refaitlecouvercle en utilisant un bouchon étanche de 32 mm de diamètre.

5.左图像的通道太小帽我重做的封面使用的是直径32毫米防水帽。

评价该例句:好评差评指正

6.Le recours à d'autres sources d'eau traitée, présentées à l'annexe renforce l'idée de l'existence d'un système exigu d'approvisionnement en eau potable.

6.附件其他经过处理的饮用水资源的利用让人更清楚地看到了现存饮用水供应系统窄的状况。

评价该例句:好评差评指正

7.Les prisonniers font de l'exercice menottes aux poignets dans un lieu fermé extrêmement exigu, ce qui rend l'opération très difficile voire impossible.

7.“一小时活动是带着手铐在极其小,四面有围墙的地方进行的,因而极难,如果不是不可能的话,进行任何有意义的运动。

评价该例句:好评差评指正

8.Au Siège, le Bureau devra attendre d'être transféré dans des locaux moins exigus afin de pouvoir procéder au recrutement du personnel supplémentaire nécessaire.

8.在总部,协调员办公室正等待搬迁到一个大一些的地点,以便征聘更多的必要人员。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Viet Nam est un pays de terres exiguës et de population dense, avec une économie en développement et des conditions climatiques rigoureuses.

9.越南是一个土地有限,人口密集,经济正处于发阶段,而且气候条件恶劣的家。

评价该例句:好评差评指正

10.Les Philippines souscrivent pleinement aux aspiration des petits États insulaires en développement, car elles comptent environ 7 000 îles, dont nombre d'entre elles sont exiguës.

10.菲律宾完全认同小岛屿发家的愿望,因为菲律宾是一个拥有七千多岛屿的家,其许多岛屿都非常

评价该例句:好评差评指正

11.D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus.

11.其他一些原住在禁区内的居民由于房屋倒塌,仍借住在亲戚朋友家,居住状况过分拥挤

评价该例句:好评差评指正

12.Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

12.举例说,内市场极小并且由于远离海港,所以在内外都与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

13.La récente guerre et les lourdes conséquences qu'elle a engendrées ont encore accru la précarité des conditions d'existence sur ce territoire exigu et densément peuplé.

13.不久前的战争及其严重后果已导致这片面积小且人口稠密领土上的生活条件更加岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

14.Sa cellule était exiguë et ne recevait pas de lumière naturelle, il n'y avait pas d'eau dans les toilettes et l'endroit était infesté de cafards.

14.牢房非常小,厕所缺乏天然光线和水,受到蟑螂感染。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, beaucoup de pays à faible revenu qui ont une économie vulnérable et exiguë restent en marge du système commercial et demeurent en outre tributaires des produits.

15.然而,很多经济规模小且脆弱的低收入家仍然被排斥在贸易体系之外,并且成为商品依赖家。

评价该例句:好评差评指正

16.Les cellules étaient exiguës (environ 1 mètre sur 2, ou 1 mètre sur 2,5 à 3 mètres), très hautes de plafond et dotées d'étroites ouvertures haut placées.

16.这些牢房非常(面积大约在2平方米、2.5至3个平方米),天花板很高,顶上开着小窗户。

评价该例句:好评差评指正

17.Il y a été détenu au secret pendant quatre mois et six jours et soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë, sans aération ni possibilité d'hygiène.

17.他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之,不得与外界接触达4个月零6天之久。

评价该例句:好评差评指正

18.L'infirmerie de la prison est un local exigu de quelques mètres carrés, affichant une nette carence en médicaments (2 infirmiers pour une moyenne de 293 cas par semaine).

18.监狱药房只有几平方米,而且明显缺少医药(2个护士每周平均看293个病人)。

评价该例句:好评差评指正

19.Le rapport du Secrétaire général nous interpelle et nous rappelle avec réalisme la voie exiguë sur laquelle le peuple iraquien et la communauté internationale doivent s'engager à l'avenir.

19.秘书长的报告发出一个警告,现实地提醒人们,伊拉克人民和际社会走向未来必须经过一条的道路。

评价该例句:好评差评指正

20.La plupart de ces 16 territoires, bien qu'exigus, présentent des handicaps singuliers du fait en particulier de leur dimension réduite, de leur isolement et de leurs faibles effectifs démographiques.

20.这16个领土大部分窄,尤其面积小、位置边远和人口少,因此遭受很大障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大, 措举,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.Le problème ici, c'est que tous les espaces sont vachement exigus.

问题是,这里非常

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

2.De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯很矮,腆着气球样大肚子,顶着副夹在两撮灰白长髯中色脸儿。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

3.Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

狭窄舱内程心感觉他们像古代被困在井下矿工。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.Dans l'espace exigu de la cave, les détonations firent un bruit assourdissant et dégagèrent une forte odeur de poudre.

在地下室狭小中,枪声像爆炸般震耳欲聋,硝烟味很浓。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.A Paris, les appartements sont souvent exigus, petits et il y fait très chaud.

在巴黎,公寓通常狭窄小而且非常热。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Un peu plus loin, au bout de cette galerie particulièrement exiguë, des fissures viennent d'être détectées.

再往前点, 在这特别狭窄画廊尽头刚刚检测到裂缝。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

7.Dans le local devenu trop exigu, on emballe, on classe, on trie.

在变得过狭窄我们打包、分类、分类。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

8.Douze années auparavant, M. l’abbé de Frilair était arrivé à Besançon avec un porte-manteau des plus exigus, lequel, suivant la chronique, contenait toute sa fortune.

十二年前,德·福利莱神甫来到贝藏松,带那只旅行箱小得不能再小根据传闻,那里面装着他全部家当。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Dans la salle exiguë et embuée, tout semblait décoré de petits nœuds et de fanfreluches diverses qui rappelaient désagréablement à Harry le bureau d'Ombrage.

地方很小,雾气腾腾,好像所有东西都用褶边或蝴蝶结装饰着。哈利不快地想起了乌姆里奇办公室。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Dans cette chambre exiguë dormaient la mère, une autre fille avec son mari et ses deux enfants, et la femme qui peut-être ne l'attendait pas.

在这狭窄里睡着母亲、女儿和她丈夫和两孩子,还有那也许没有预料到她女人。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.L'endroit est exigu, la chaleur étouffante, il fait au bas mot, 35 degrés. Avant d'être cuit, chaque espèce achetée le matin même a le droit à un bon nettoyage.

地方很拥挤热得令人窒息,至少有35度。在烹饪之前,当天早上买来昆虫品种都会被好好清洗番。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照灯光被截断后,她们不由地生出种恐惧感,正要开启宇宙服上照明,却发现这顶部有盏小灯发出昏暗

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Il conservait dans ses déplacements en apesanteur une certaine élégance et un certain équilibre et ne semblait nullement à l'étroit dans cet espace exigu où ne pouvaient pourtant prendre place que deux personnes.

他在失重状态移动中仍保持着优雅沉稳风度,在只能坐两人狭小里并不显得局促。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement, il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à cet endroit exigu, sous les remparts de la ville.

如果要在这场对抗中变得务实点,那么肯定有非常多人会以为战斗发生在城墙下这狭窄地方。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.Certains sont formés pour secourir des gens en haute mer à partir d'hélicoptère, d'autres pour descendre dans des crevasses ou dans des milieux exigus et difficiles d'accès comme des mines ou des grottes.

有些人接受过训练,可以在直升机上救出海上遇难人员,有些人要下潜到裂缝或狭窄和难以到达环境中,如矿井或洞穴。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Dans l'ouverture, au fond du vase, brûlait la plus exiguë des lampes, dont un petit tuyau de fer-blanc conduisait la fumée hors du vase, et l'ombre du tuyau marquait le nord sur la carte.

在花瓶底部开口处,燃烧着最小灯,其中根小锡管将烟雾从花瓶中引出,烟斗影子在地图上标出北方。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Dans la chambrette exiguë tout encombrée de flacons vides qu'il loua en bordure de la place, il vécut plusieurs années sur le dos de malades désespérés qui, après avoir tout essayé, se consolaient avec du sucre en pastilles.

在他在广场边租狭窄小房里,堆满了空瓶子,他在绝望病人背上生活了几年,这些病人在尝试了所有方法后,都用锭剂中糖来安慰自己。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝, 错缝搭接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接