有奖纠错
| 划词

1.Elles sont arrivées rapidement et sur une terre exiguë.

1.复兴来得非常快,而且发在很小一块土地上。

评价该例句:好评差评指正

2.De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

2.他身躯很矮,腆着一个气球样大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯中间赭色脸儿。

评价该例句:好评差评指正

3.Un nombre aussi important de points de passage pour une zone exiguë complique la vie des habitants.

3.在如此之地区却存在大量检查站,居活因此变得非常困难。

评价该例句:好评差评指正

4.Sur un marché exigu, comme celui du Costa Rica, les petites entreprises constituent un moteur de croissance très important.

4.在像哥斯达黎加这样一个小型市场中,小型企业是非常重要增长动力。

评价该例句:好评差评指正

5.Lebouchonde l'image de gauche ayant un passage trop exigu, j'ai refaitlecouvercle en utilisant un bouchon étanche de 32 mm de diamètre.

5.左图像通道太小帽我重做封面使用是直径32毫米防水帽。

评价该例句:好评差评指正

6.Le recours à d'autres sources d'eau traitée, présentées à l'annexe renforce l'idée de l'existence d'un système exigu d'approvisionnement en eau potable.

6.附件中其他经过饮用水资源利用让人更清楚地看到了现存饮用水供应系统状况。

评价该例句:好评差评指正

7.Les prisonniers font de l'exercice menottes aux poignets dans un lieu fermé extrêmement exigu, ce qui rend l'opération très difficile voire impossible.

7.“一小时活动是带着手铐在极其小,四面有围墙地方进行,因而极难,如果不是不可能话,进行任何有意义运动。

评价该例句:好评差评指正

8.Au Siège, le Bureau devra attendre d'être transféré dans des locaux moins exigus afin de pouvoir procéder au recrutement du personnel supplémentaire nécessaire.

8.在总部,协调员办公室等待搬迁到一个大一些地点,以便征聘更多必要人员。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Viet Nam est un pays de terres exiguës et de population dense, avec une économie en développement et des conditions climatiques rigoureuses.

9.越南是一个土地有限,人口密集,经济发展阶段,而且气候条件恶劣国家。

评价该例句:好评差评指正

10.Les Philippines souscrivent pleinement aux aspiration des petits États insulaires en développement, car elles comptent environ 7 000 îles, dont nombre d'entre elles sont exiguës.

10.菲律宾完全认同小岛屿发展中国家愿望,因为菲律宾是一个拥有七千多岛屿国家,其中许多岛屿都非常

评价该例句:好评差评指正

11.D'autres personnes, qui ont été expropriées et expulsées de la zone d'exclusion, vivent toujours chez des amis ou des parents dans des locaux exigus.

11.其他一些原住在禁区内房屋倒塌,仍借住在亲戚朋友家中,居住状况过分拥挤

评价该例句:好评差评指正

12.Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

12.举例说,国内市场极小并且由远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

13.La récente guerre et les lourdes conséquences qu'elle a engendrées ont encore accru la précarité des conditions d'existence sur ce territoire exigu et densément peuplé.

13.不久前战争及其严重后果已导致这片面积小且人口稠密领土上活条件更加岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

14.Sa cellule était exiguë et ne recevait pas de lumière naturelle, il n'y avait pas d'eau dans les toilettes et l'endroit était infesté de cafards.

14.牢房非常小,厕所缺乏天然光线和水,受到蟑螂感染。

评价该例句:好评差评指正

15.Néanmoins, beaucoup de pays à faible revenu qui ont une économie vulnérable et exiguë restent en marge du système commercial et demeurent en outre tributaires des produits.

15.然而,很多经济规模小且脆弱低收入国家仍然被排斥在贸易体系之外,并且成为商品依赖国家。

评价该例句:好评差评指正

16.Les cellules étaient exiguës (environ 1 mètre sur 2, ou 1 mètre sur 2,5 à 3 mètres), très hautes de plafond et dotées d'étroites ouvertures haut placées.

16.这些牢房非常(面积大约在2平方米、2.5至3个平方米),天花板很高,顶上开着小窗户。

评价该例句:好评差评指正

17.Il y a été détenu au secret pendant quatre mois et six jours et soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë, sans aération ni possibilité d'hygiène.

17.他被关在一间没有通风和卫设施窄小惩罚性牢房之中,不得与外界接触达4个月零6天之久。

评价该例句:好评差评指正

18.L'infirmerie de la prison est un local exigu de quelques mètres carrés, affichant une nette carence en médicaments (2 infirmiers pour une moyenne de 293 cas par semaine).

18.监狱药房只有几平方米,而且明显缺少医药(2个护士每周平均看293个病人)。

评价该例句:好评差评指正

19.Le rapport du Secrétaire général nous interpelle et nous rappelle avec réalisme la voie exiguë sur laquelle le peuple iraquien et la communauté internationale doivent s'engager à l'avenir.

19.秘书长报告发出一个警告,现实地提醒人们,伊拉克人和国际社会走向未来必须经过一条道路。

评价该例句:好评差评指正

20.La plupart de ces 16 territoires, bien qu'exigus, présentent des handicaps singuliers du fait en particulier de leur dimension réduite, de leur isolement et de leurs faibles effectifs démographiques.

20.这16个领土大部分窄,尤其面积小、位置边远和人口少,因此遭受很大障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区, 地势平缓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.Le problème ici, c'est que tous les espaces sont vachement exigus.

问题是,这里的非常

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

2.De taille exiguë, il présentait un ventre en ballon surmonté d'une face rougeaude entre deux favoris grisonnants.

他身躯,腆着一个气球样的大肚子,顶着一副夹在两撮灰白长髯的赭色脸儿。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

3.Dans cette pièce exiguë, Cheng Xin eut l'impression qu'ils étaient deux mineurs coincés au fond d'une mine.

狭窄的舱内程心感觉他们像古代被困在井下的矿工。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.Dans l'espace exigu de la cave, les détonations firent un bruit assourdissant et dégagèrent une forte odeur de poudre.

下室狭小,枪声像爆炸般震耳欲聋,硝烟味浓。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.A Paris, les appartements sont souvent exigus, petits et il y fait très chaud.

在巴黎,公寓通常狭窄小而且非常热。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Un peu plus loin, au bout de cette galerie particulièrement exiguë, des fissures viennent d'être détectées.

再往前一点, 在这个特别狭窄的画廊的尽头刚刚检测到裂缝。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

7.Dans le local devenu trop exigu, on emballe, on classe, on trie.

在变得过狭窄的房我们打包、分类、分类。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Douze années auparavant, M. l’abbé de Frilair était arrivé à Besançon avec un porte-manteau des plus exigus, lequel, suivant la chronique, contenait toute sa fortune.

十二年前,德·福利莱神甫来到贝藏松,带的那只旅行箱小得不能再小根据传闻,那里面装着他的全部家当。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Dans la salle exiguë et embuée, tout semblait décoré de petits nœuds et de fanfreluches diverses qui rappelaient désagréablement à Harry le bureau d'Ombrage.

,雾气腾腾,好像所有东西都用褶边或蝴蝶结装饰着。哈利不快想起了乌姆里奇的办公室。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Dans cette chambre exiguë dormaient la mère, une autre fille avec son mari et ses deux enfants, et la femme qui peut-être ne l'attendait pas.

在这个狭窄的房里睡着母亲、另一个女儿和她的丈夫和两个孩子,还有那个也许没有预料到她的女人。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.L'endroit est exigu, la chaleur étouffante, il fait au bas mot, 35 degrés. Avant d'être cuit, chaque espèce achetée le matin même a le droit à un bon nettoyage.

这个拥挤热得令人窒息,至少有35度。在烹饪之前,当天早上买来的每个昆虫品种都会被好好清洗一番。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照灯光被截断后,她们不由生出一种恐惧感,正要开启宇宙服上的照明,却发现这个顶部有一盏小灯发出昏暗的光

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Il conservait dans ses déplacements en apesanteur une certaine élégance et un certain équilibre et ne semblait nullement à l'étroit dans cet espace exigu où ne pouvaient pourtant prendre place que deux personnes.

他在失重状态的移动仍保持着优雅沉稳的风度,在只能坐两人的狭小里并不显得局促。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement, il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à cet endroit exigu, sous les remparts de la ville.

如果要在这场对抗变得务实一点,那么肯定有非常多的人会以为战斗发生在城墙下这个狭窄

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.Certains sont formés pour secourir des gens en haute mer à partir d'hélicoptère, d'autres pour descendre dans des crevasses ou dans des milieux exigus et difficiles d'accès comme des mines ou des grottes.

有些人接受过训练,可以在直升机上救出海上遇难人员,有些人要下潜到裂缝或狭窄和难以到达的环境,如矿井或洞穴。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Dans l'ouverture, au fond du vase, brûlait la plus exiguë des lampes, dont un petit tuyau de fer-blanc conduisait la fumée hors du vase, et l'ombre du tuyau marquait le nord sur la carte.

在花瓶底部的开口处,燃烧着最小的灯,其一根小锡管将烟雾从花瓶引出,烟斗的影子在图上标出北机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Dans la chambrette exiguë tout encombrée de flacons vides qu'il loua en bordure de la place, il vécut plusieurs années sur le dos de malades désespérés qui, après avoir tout essayé, se consolaient avec du sucre en pastilles.

在他在广场边租的那个狭窄的小房里,堆满了瓶子,他在绝望的病人的背上生活了几年,这些病人在尝试了所有法后,都用锭剂的糖来安慰自己。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑, 地下建筑物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接