有奖纠错
| 划词

1.Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

1.我愿将自己放逐到异国的角落。

评价该例句:好评差评指正

2.C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

2.一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的族,现今依然存在。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

3.我们认为,流放巴勒斯坦族权力机构当没有任何益处。

评价该例句:好评差评指正

4.L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

4.让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

评价该例句:好评差评指正

5.Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

5.我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

评价该例句:好评差评指正

6.Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

6.约200 000名安哥拉难也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

评价该例句:好评差评指正

7.À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

7.由于吉柏兰取得胜利,许多尔夫家族,包括里马尔迪,进入流亡状态。

评价该例句:好评差评指正

8.Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

8.Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗流亡。

评价该例句:好评差评指正

9.Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

9.那些对他们没有好感的必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

评价该例句:好评差评指正

10.L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

10.流离失所者和逃亡回方面缺乏进展已经得到承认,特别令不安。

评价该例句:好评差评指正

11.4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

11.4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

评价该例句:好评差评指正

12.Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

12.另有500万(或更多)的逃到伊朗和巴基斯坦成为难,其他则流亡到国外其他地方。

评价该例句:好评差评指正

13.L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

13.我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导提出让他“流放,一去不”,是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

14.Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

14.一些为寻求更美好生活移发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

评价该例句:好评差评指正

15.Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

15.自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

16.他们的领导米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

评价该例句:好评差评指正

17.Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

17.社会政治危机迫使成千上万布隆迪背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

18.Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

18.同样地,市长和市政府工作员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

评价该例句:好评差评指正

19.Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

19.任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

20.他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家一道在玻利维亚流亡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人, 采邑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.

因此在1854年时,波德莱尔决定自我流放他决定离开法国。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

2.Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.

但所有将蜂从墨西哥引入本国尝试都以痛苦的失败告终。

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.

他的财产被没收,库尔贝病倒了,不得不流亡到瑞士。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Il tombe dans la drogue et la dépression, s'exile en Guadeloupe, et tourne dans des comédies potaches.

他陷入毒品和抑郁之中,流亡到瓜德罗普岛,并出演校园喜剧。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正

5.La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.

这位年轻女子不甘心,和她的狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。

「说」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.Voltaire est révolté à l'idée de devoir s'exiler et pourtant il va découvrir les avantages de la société anglaise.

伏尔泰对被迫流亡的想法到反,但他将发现英国社会的优势。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Ah ! c’était la guzla d’Haydée. Oui, la pauvre exilée s’amuse quelquefois à me jouer des airs de son pays.

“啊,那么,我想您大概听到海黛的琴声了吧,那个远离故乡的可怜的人弄她故乡的乐器来给我作消遣的。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

8.– Mais comment peut-on être grec et s'exiler en Angleterre ? Vous aimez donc la pluie à ce point ?

“作为一个希腊人,您怎么会想到去英国呢?难道您就这么热爱连绵不绝的阴雨天气吗?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

9.Prigojine a accepté de s'exiler en Biélorussie.

普里戈津同意流亡白俄罗斯。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

10.Il y a 3 ans, elle aussi a profité d'une compétition sportive internationale pour s'exiler.

3年前,她还趁着一场国际体育比赛的机会,踏上了流亡之路机翻

「JT de France 2 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

11.L'armée russe ne passera pas, mais elle poussera des milliers d'habitants d'Irpin à s'exiler.

俄罗斯军队不会通过,但它将把伊尔平的数千名居民驱逐出境机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

12.Neruda, lui, décide de s'exiler au Mexique.

另一方面,聂鲁达决定流亡墨西哥。机翻

「TV5每周精选 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

13.Un économiste russe, directeur de la prestigieuse Ecole russe d’Economie, a décidé de s'exiler en France.

一位俄罗斯经济学家,著名的俄罗斯经济学院院长,决定流亡法国。机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

14.Lui et son groupe paramilitaire devaient s'exiler en Biélorussie.

他和他的准军事团体将流亡白俄罗斯。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

15.Elle a compris le message et s'est exilée à Paris.

她理解了这个信息并流亡到巴黎。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

16.Non sans douleur, Iseult rejoint le roi et Tristan s’exile en Bretagne.

并非没有痛苦,Iseult 加入了国王,Tristan 流亡布列塔尼。机翻

「TV5每周精选(音频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

17.Exilé en France en 75, il est déchu de sa nationalité tchécoslovaque.

75年流亡法国, 他被剥夺了捷克斯洛伐克国籍。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

18.Ils peuvent enfin rentrer chez eux ou s'exiler.

他们终于可以回家了,也可以流亡海外机翻

「InnerFrench Podcast」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

19.Elle est exilée sur Essos, puis est mariée de force au chef des Dothraki, un peuple de guerriers.

她被流放到埃索斯,然后被迫嫁给了多斯拉克人的领袖,一个战士民族。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.En 1947, l'Inde est divisée : les populations musulmanes s'exilent au nord, notamment dans les deux régions du Pendjab et du Bengale.

1947年,印度分裂,穆斯林人口逃往北方,特别是在旁遮普和孟加拉两个地区。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子, 彩色明信片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接