有奖纠错
| 划词

1.Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.

1.到1880年,他试图在叔本品里证实自己理由

评价该例句:好评差评指正

2.Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.

2.令人遗憾是,当我们要应对这些有时是切实问题时我们会产生某种不安。

评价该例句:好评差评指正

3.Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.

3.飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共关系。

评价该例句:好评差评指正

4.Le monde reconnaît lentement la menace existentielle posée par les changements climatiques.

4.全世界正在慢慢地认识到气候变化对所构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

5.Aujourd'hui, la Conférence du désarmement doit faire face à une crise existentielle et institutionnelle.

5.今天,裁军谈判会议在相关性和发挥职能方面遇到了危机。

评价该例句:好评差评指正

6.La migration est une manière vitale, existentielle d'exprimer un besoin et de formuler un appel au secours.

6.移徙是表达需要和呼吁帮助一种重要和在主义办法。

评价该例句:好评差评指正

7.Tant que les questions existentielles seront niées, je crains qu'il n'y ait jamais d'accord sur les questions territoriales.

7.我担心,只要拒绝接受问题,就永远无法就领土问题达成协议。

评价该例句:好评差评指正

8.Au demeurant, la thématique retenue pour alimenter les débats et les réflexions des présentes assises procède de problématiques existentielles.

8.另外,辩论主题和会议思维反映出了在主义问题

评价该例句:好评差评指正

9.L'interdépendance des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels est une question existentielle en Haïti.

9.公民权利和政治权利与经济、社会和文化权利之间相互依关系,是海地日常生活中核心问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Non que l'Organisation des Nations Unies, qui marque cette année son soixantième anniversaire, fût en proie à une crise existentielle.

10.我当时意思并不是说,今年已届六十周年联合国面临危机

评价该例句:好评差评指正

11.Après près de 60 années d'existence, toutefois, cette Organisation, dans laquelle nous plaçons tant d'espoir, est aux prises avec une crise existentielle.

11.然而,在将近60年之后,我们寄予如此大希望组织正处于危机之中

评价该例句:好评差评指正

12.Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.

12.为了对抗这一和经济不确定尔经济奖得主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%贸易交流税。

评价该例句:好评差评指正

13.Il faut aussi trouver de toute urgence des réponses aux questions existentielles que se posent les musulmans qui vivent dans des sociétés occidentales.

13.但也必须为生活在西方社会穆斯林所面临迫切生问题找到答案。

评价该例句:好评差评指正

14.Israël voit la menace iranienne comme une menace existentielle qui pèse non seulement sur sa propre existence, mais également sur celle du monde tout entier.

14.以色列认为伊朗威胁是关乎生威胁,不仅关乎以色列本身,还关乎整个世界。

评价该例句:好评差评指正

15.Il ne s'agit pas d'en faire une question existentielle lorsque l'on sait combien les crises sont complexes et combien les éléments à régler sont nombreux.

15.这一问题不应引发一场生危机,因为我们知道这些危机是非常复杂,其中很多不同方面都必须得到处理。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela étant, nous n'avons d'autre choix que de voir en cette combinaison de capacités de destruction massive et d'extrême hostilité à l'encontre d'Israël l'émergence d'une menace existentielle.

16.有鉴于此,我们只有将这种大规模毁灭性能力与针对以色列极端敌意结合视为一种新出现现实威胁。

评价该例句:好评差评指正

17.Il aura besoin de l'appui soutenu et adéquat de la communauté internationale pendant de nombreuses années. La présence et l'engagement de la communauté internationale sont une question existentielle pour l'Afghanistan.

17.在未来很多年里,它将需要国际社会持久和足够支持。 国际社会在和承是关系到阿富汗问题。

评价该例句:好评差评指正

18.J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.

18.我敦促波兰和丹麦两国政府与联合国所有会员国一道,在全球一级调动一切游说能力,帮助我们在这一确事关生问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

19.Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.

19.尽管如此,人们常常把工仅仅视为一种生产和成本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工综合性质及其意义

评价该例句:好评差评指正

20.Les récits des deux parties - dépossession, occupation prolongée et refus d'accorder le statut d'État, d'un côté, terrorisme et menaces existentielles, de l'autre, suscitent des craintes et des passions auprès des peuples de nombreux pays.

20.双方叙述引起许多国家人民恐惧和激情,一方诉说被剥夺、长期占领和不准建国,而另一方则谈到恐怖主义和生威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kohleria, kohlérite, kohol, koikhoz, koïlonychie, koiné, koinè, koinê, Koiropotamus, koivinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

1.Il ne va pas se poser des questions existentielles.

他不会思考存在

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Du coup, vous commencez à vous poser des questions existentielles.

因此,们开始存在

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

3.Quand t'es homo, tout le monde se pose la même question existentielle à ton sujet.

作为同性恋,所有人都向提相同的取向方面的题。

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Regardez le bazar et puis question existentielle mais qui va finir de manger tout ça ?

看看这满桌的乱七八糟,然后终极题——谁会吃完这些呢?

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Ça, je sais que c’est une question existentielle chez les personnes qui apprennent le français

我知道学法语的人存在这题。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Il pensa à Ding Yi, mais il se dit que ce dernier était suffisamment déstabilisé par sa propre crise existentielle.

他想到了丁仪,可现在这人也陷入精神危机之中

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

7.Dans son oeuvre, Amélie ose parler de tout, et notamment des questions existentielles.

- 在她的作品中,艾米丽敢于谈论切,尤其是存在主义机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Lou !

8.Moi, je l’ai trouvée, genre… existentielle, ta pièce, originale, provoc, et tout, j’ai adoré !

我找到了存在 的作品, 原创, 挑衅, 和切, 我喜欢它!机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.L'Arabie saoudite voit dans l'Iran une menace existentielle, que l’Iran essaie d’influencer également la région.

沙特阿拉伯将伊朗视为生存威胁伊朗也试图影响该地区。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

10.Pour avoir de l’imagination aussi, il faut sentir une menace existentielle, et personne ne la sent.

要有想象力,必须感受到生存的威胁而没有人感受到它。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

11.Mais on voit bien que cette " menace existentielle" peut bouleverser tout l'agenda politique des prochaines semaines.

但显而易见, 这种“生存威胁 可能彻底打乱未来几周的政治议程。 这不仅影响外交政策, 也可能波及内政。机翻

「La question politique du jour」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

12.Aujourd'hui, on va parler d'une question existentielle que vous vous posez sûrement vu que vous apprenez le français : passé composé ou imparfait ?

今天我们要来讲定思考过的题,因为们在学法语:复合过去时还是未完成过去时?

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

13.Cette personne, elle a ses propres doutes, ses propres peurs, ses questions existentielles, et, elle aussi, peut-être qu'elle est un peu stressée par cette conversation.

人有的怀疑、恐惧、生存这次对话或许让他也感到点压力。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

14.Avant de répondre à cette question existentielle, il faut qu'on définisse vraiment de quoi on parle, qu'est-ce que c'est exactement qu'un produit de luxe ?

回答这题之前我们需要对谈论的内容下定义,奢侈品到底是什么?

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15.Pour être honnête, cette situation m’a beaucoup soulagée car je me suis dit qu’au moins les questions existentielles qui m’habitaient étaient partagées par beaucoup de monde.

坦白说,这种情况让我感到很宽慰,因为我意识到至少那些困扰我的存在题是很多人共有的。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

16.Sans doute, aussi, veut-il se préserver la possibilité de devenir une puissance nucléaire à l'image de la Corée du Nord, une menace que Benyamin Netanyahou juge « existentielle » pour Israël.

毫无疑, 它也希望保留成为像朝鲜这样的核国家的可能性,本杰明·内塔尼亚胡认为这威胁对以色列来说是“存在的” 。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

17.Menace existentielle pour les Britanniques, qui pensaient pouvoir compter ad vitam sur la protection de Washington, dans cette " special relationship" (relation spéciale) comme la caractérisent les Anglais.

这对英国构成了生存威胁,他们原本以为可以永远依赖华盛顿的庇护,在英国人所谓的“特殊关系” 中得到保障。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

18.Cette instabilité existentielle et domestique incarnée ici par la voix de Nicole Garcia est présente tout au long du texte, tout au long des essais sans doute, Sylvia Diocontine.

妮可·加西亚 (Nicole Garcia) 的声音在这里体现的这种存在主义和家庭不稳定贯穿了整篇文章,可能贯穿了整篇文章,西尔维亚·迪奥康丁 (Sylvia Diocontine)。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

19.Ses premières impressions existentielles mettent déjà en évidence le thème majeur de son œuvre à venir, l'inquiétude, ou plutôt l'intranquillité, terme qui donnera son nom à son ultime ouvrage.

他最初的存在主义印象已经突出了他未来作品的主要主题,焦虑, 或者更确切地说是不安,这词将给他的最后部作品命名。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

20.Voici en quelques lignes Paul Lévy un condensé de l'écriture de Roth qui allie sexualité, finitude, réflexion existentielle et humour en réalité dans le cadre de ce petit livre qui fait 125 pages.

以下是保罗·莱维 (Paul Lévy) 的几行文字摘要,在这本 125 页长的小书的框架中, 将性、有限性、存在主义反思和现实中的幽默相结合。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kongsbergite, konichalcite, konilite, konimètre, koninckite, konite, könléinite, könlite, konnarite, konrovia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接