有奖纠错
| 划词

1.Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.

1.然而,卫生部门因专业保健人员流受到了影响。

评价该例句:好评差评指正

2.À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.

2.在这方面,有人建议修改服务的定义

评价该例句:好评差评指正

3.Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.

3.这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮派津贴”。

评价该例句:好评差评指正

4.Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.

4.Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资津贴以及有关附带福利。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.

5.们已经一起讨论过了们的职业规划的可能性。回应了这个已经做好准备了。

评价该例句:好评差评指正

6.Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».

6.应给予这2名雇员的遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”服务费”。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.

7.如果是个的职位孩子的年龄也是会被考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.

8.每日合同费率包括工资、津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用利润部分。

评价该例句:好评差评指正

9.Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.

9.如果在发布许可的家规定的期限内,该籍持有人仍没有获得新籍,出籍许可应该失效。

评价该例句:好评差评指正

10.L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.

10.提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍家生活,缓解在另一生活所面临的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

11.De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.

11.同时,发布出籍许可的家不能强迫另一给与该人以籍。

评价该例句:好评差评指正

12.Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.

12.那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法社区

评价该例句:好评差评指正

13.Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.

13.服务费旨在鼓励雇员接受海任务对相关的艰苦予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

14.L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.

14.委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入因素

评价该例句:好评差评指正

15.Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.

15.这就产生了这样的问题:如果一的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

16.En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.

16.有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。

评价该例句:好评差评指正

17.Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.

17.Chevron U.S.A.将服务费称为标准的增补遇,以占基本工资的百分比表示,依分派的具体任务的地点而定。

评价该例句:好评差评指正

18.À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.

18.Germot为餐饮派津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.

19.然而,居住或服务于其原籍际征聘工作人员没有福利

评价该例句:好评差评指正

20.À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».

20.在这方面,第七条只是咨询性的:“一,如果获得出籍许可的人获得了它的籍,则应该将这种获得发布许可的家。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属, 布拉戴式装订法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

1.Premièrement, dans le cadre du travail, dans le cadre des études ou d'une expatriation.

第一,在工作、学习或者领域

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

2.Le journaliste : y compris en France donc, qui viennent tenter l’aventure de l’expatriation en France.

因此包括法在内,他们的经历是来法

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

3.Pour autant la tentation à l’expatriation est loin d’être une fuite mais plutôt l’envie d’accumuler de l’expérience pour revenir mieux armé.

然而,的目的远非逃脱,而是积累经验,以更有能力的状态回

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

4.L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

自发外派是我们每月会议的主题。机翻

「Cosmopolite 3」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

5.Moins téméraire et plus curieux, l'expatriation est, pour lui, la réalisation d'un vieux rêve.

少了一鲁莽,多了一,对他来说,是一个古老梦想的实现。机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

6.Je mesure ce que l'expatriation, en ces temps de pandémie, a pu entraîner de difficultés, parfois même de souffrances pour vous et pour vos familles.

我知道,在新冠大流行时期,外派工作可能会给您和您的家人带来困难,甚至是痛苦。

「法总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

7.Focus langue – Grammaire j Piste 6.Activité 1 Journaliste : Partir à l'étranger, parfois du jour au lendemain… L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

语言重点——语法j 曲目 6.活动 1记者:出,有时是过夜… … 自发的,这是我们每月会议的主题。机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

8.Leçon 1 : Vivre ailleurs j Piste 2.Activité 9 Journaliste : Partir à l'étranger, parfois du jour au lendemain… L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

第 1 课:住在别处j 曲目 2.活动 9记者:出,有时是过夜… … 自发的,这是我们每月会议的主题。机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
Splash

9.Il incite aussi à l'expatriation dans les pays de l'Est pour leur fiscalité avantageuse.

「Splash」评价该例句:好评差评指正
C1听力

10.20 Dictée 1: Qui dit expatriation courte, est aussi pour moi là l'impossibilité de travailler de façon.

「C1听力」评价该例句:好评差评指正
AP 4

11.Johan : Quand on parlait de la Réunion, faire un petite période d'expatriation comme on voulait le faire pendant quelques années.

「AP 4」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人, 布雷艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接