有奖纠错
| 划词

1.Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.

1.大多数股票价格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”的高峰,但也回升了相当幅度。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est peut-être ce qui explique l'exubérance qu'ont démontrée toutes les couches de la société éthiopienne en saluant le nouveau millénaire.

2.这或许正是比亚社会各阶层欢欣鼓舞地迎接新千年的原因。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ya un grand nombre d'un personnel de qualité, a fait un système de gestion scientifique, plein d'exubérance San Miguel.

3.公司有大批高素质的人才,科学发管理体制,充满勃勃

评价该例句:好评差评指正

4.Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

4.即使我们再也无法这里窥见孔雀和蜥蜴的踪影,神奇的力量仍然隐匿于寂静与繁茂的草木之中

评价该例句:好评差评指正

5.Ceci résultera en une plus grande stabilité à l'échelle mondiale, accompagnée par le bien-être social et l'exubérance culturelle qui prospèrent dans des conditions de certitude.

5.这将能够全球范围带来更大的稳定,同时能产和社会福祉。

评价该例句:好评差评指正

6.Le volontariat est différent des autres types d'activité humaine car, entre autres raisons, les volontaires font habituellement preuve d'un enthousiasme et d'une exubérance particuliers dans leur travail.

6.“志愿工作同其他类别的人类活动不同,因为除其他原因外,志愿人员通常非常积极和热情地对待其工作。

评价该例句:好评差评指正

7.Même si l'effondrement actuel pouvait être dû dans une certaine mesure à une «exubérance excessive», cette crise de confiance avait été causée par une absence totale de déontologie qui avait conduit à enfreindre les règles de comptabilité et de publication.

7.“过度繁盛”可能目前的破产事例中起到了作用,而信任危机则是由于道德完全丧失而造成的,这种丧失使得会计和报告规则遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横, 打呼噜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

1.Je suis frappé par l’exubérance tropicale du sous-bois.

我被树下的热带繁荣所打动。机翻

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

2.LE PARADOXE est une audace qui se glisse entre la décence et l'exubérance, l'opaque et le transparent, le chic et le désinvolte, le révolutionnaire et le classique.

香奈儿的矛盾与出人意料处是,其大胆无畏的创意,总是回荡于端庄与华丽迷蒙与透明、优雅与漫不卫与典之间。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
阅读80

3.L'œuvre de Victor Hugo est un pôle majeur de la littérature française romantique et baroque, son œuvre continue de surprendre par son exubérance et sa générosité.

维克多·雨果 (Victor Hugo) 的作品是法国浪漫主义和巴洛克文学的主要支柱,他的作品继续以其繁荣慨而令人惊讶。机翻

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

4.Rien ne rendait aussi heureuse la marquise que ces exubérances ; et elles la poussaient à rivaliser dans des manifestations d'amour qui n'étaient pas moins renversantes.

没有什么比这些繁荣更让侯爵夫人如此高兴的了;他们促使她去参加同样令人震惊的爱情表机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
La Peste

5.Mais cette banale exubérance ne disait pas tout et ceux qui remplissaient les rues à la fin de l'après-midi, aux côtés de Rambert, déguisaient souvent, sous une attitude placide, des bonheurs plus délicats.

但这种普遍的热情洋溢的举动还不能说明一切,傍晚时分,大街上有一些,走在朗贝尔身边的人,就常常以冷静沉着的姿态来掩盖他们更微妙的幸福感。

「 La Peste」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Cependant, Florentino Ariza ne fut pas d'emblée tant séduit par l'excellence de la cuisine ou par l'exubérance de la maîtresse de maison que par la beauté de sa demeure.

然而,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 与其说是被卓越的美食所吸引,不如说是被他家的美丽所吸引。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.Voici la maison la plus folle de Californie, le projet d'une vie d'exubérance et de travail acharné, Hearst Castle, avec un but avoué, dès l'arrivée dans les jardins: époustoufler les visiteurs.

这是加州最疯狂的住宅,是一生的繁荣和辛勤工作的成果,赫斯特城堡在进入花园时有一个明确的目的:让游客惊叹不已。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

8.Dans les vestiaires, L'atmosphère était à la jubilation qu'il y avait une fête dans la salle commune, avec exubérance.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的, 打裥颈圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接