有奖纠错
| 划词

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

认为,谈判进程有瑕疵,有容括各方观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

还在利用联合国在这场斗争中召集能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,催化剂和召集人作用特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要是,报告主动间接承认:联合国具有重要聚集能力,但光凭这一点还不够。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴国兴趣,促进它需求。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合国召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突各方走到一,解决全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级召集权力。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各国团结不再是防止未世界战争、重建满目疮痍国家和让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库加强儿童基金会催化和召集工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同宣传挑战一个强大统合平台。

评价该例句:好评差评指正

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定整体战略进行整合和协调力量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加价值是基于实质能力强度、规范任务规定,以及在适当情况下,联合国系统公正召集作用。

评价该例句:好评差评指正

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它召集能力在国家一级促成共识。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit courant d'obtenir la permission d'organismes autochtones fédérateurs, ce type de permission ne remplace pas l'approbation des collectivités locales ou, dans le cas de la recherche en santé, le consentement individuel.

虽然获得更广泛土著组织(各种伞式团体)同意不失为一种好做法,但这种同意不可取代当地社区赞同,或者在涉及医疗卫生研究时,不可取代个人赞同。

评价该例句:好评差评指正

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性评估报告和相关产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patafioler, patagium, Patagon, patagonie, patagosite, patan, pataphysicien, pataphysique, patapouf, pataquès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.

在《尔的舞厅》,没有令人团结的光线,取而代之的是昏暗的灯光。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

大多数都依赖信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'humour de Molière, c'est un humour populaire et fédérateur qui est toujours là pour enseigner des vérités profondes sur la nature humaine.

莫里哀的幽默是大众且具有号召力的幽默,它总是用来传授关人类本性的深刻真理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'important est de prévoir quelques déviations en cas d'échauffement: une bonne histoire, un sujet fédérateur.

- 重要的是在过热的情况下计划一些偏差:一个好故事,一个统一的主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ou bien il se retirait, au profit de quelqu’un de plus fédérateur, de plus rassembleur… ce qu’il a fini par faire.

或者他退出,转而支持一个更团结,更团结的人......他最终做到

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2022年合集

Dans cette agence francilienne, directeur artistique et dessinateurs ont imaginé d'abord cette première forme, pour aboutir finalement à ce résultat, voulu comme un symbole fédérateur et compréhensible, y compris à l'étranger.

在这家位法兰西岛的机构中,艺术总监和设计师首先设想第一种形式,最终实现这一结果,旨在成为一个统一且易理解的符号,包括在国外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, Zizou est une célébrité très importante pour les Français, parce que le football, comme vous le savez sûrement, est fédérateur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patauga, pataugas, pataugeage, pataugeoire, patauger, pataugeur, patch, patchouli, patchwork, pâte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接