À eux trois, ces groupes représentent plus de 50 % de l'abondance faunique et des diverses espèces vivant dans les sédiments abyssaux et offrent une vaste gamme de types écologiques et de cycles de vie.
这些群体共同构成深海海底沉积物动物丰度和物种丰富度50%以上,代表了范围广泛态和命史类型。
On estime actuellement que la biomasse faunique des sources est de 500 à 1 000 fois plus importante que celle de la haute mer environnante et rivalise avec les valeurs relevées dans les écosystèmes marins les plus productifs, tels que les conchylicultures.
据估计,目前喷口动物物质是周围深海500至1 000倍,其价值可与介贝养殖等产力最高海洋态系统相比。
Ils ont convenu également que la gestion et la conservation de la biodiversité sont essentielles au développement durable, particulièrement dans les domaines fondamentaux des économies nationales comme les forêts, l'agriculture, les pêcheries, la gestion faunique et floristique, la santé, l'industrie et le tourisme.
他们一致认为,管和保护物多样性对可持续展不可或缺,特别是在国民经济重要领域,如森林、农业、渔业、野物管、、工业和旅游业。
Dans le cadre du projet Kaplan, les scientifiques ont utilisé des méthodes moléculaires et morphologiques de pointe pour évaluer la diversité biologique et la répartition géographique de trois grands groupes fauniques des fond abyssaux nodulaires du Pacifique : les vers polychètes, les vers nématodes et les foraminifères protozoaires.
参与卡普兰项目科学家使用先进分子和形态学方法评估太平洋深海海底结核矿带下列三个主要动物群物多样性和地域范围:多毛目环节虫、线虫和原动物有孔虫。
Dans le cadre du projet Kaplan, les scientifiques ont utilisé les méthodes moléculaires et morphologiques de pointe pour évaluer la diversité biologique et la répartition géographique de trois grands groupes fauniques des fond abyssaux nodulaires du Pacifique : les vers polychètes, les vers nématodes et les foraminifères protozoaires.
在卡普兰项目,科学家 使用先进分子和形态学方法评价太平洋深海海底结核矿带下列三个主要动物群物多样性和地域范围:多毛目环节虫、线虫和原动物有孔虫。
L'entente définitive concède également des droits garantis à l'égard de l'exploitation des ressources fauniques et prévoit la participation à la prise de décision concernant la gestion des ressources renouvelables sur les terres non visées par un règlement au sein du territoire traditionnel de la première nation des Kwanlin Dun.
《最后协议》还规定了保障Kwanlin Dün原住民民族传统领土内非定居土地上野物收获权并参与处再资源管决策机构。
Les négociations en matière de « revendications territoriales globales » concernent un large éventail de droits, de responsabilités et d'avantages, notamment la propriété des terres et les droits relatifs à la pêche et à l'exploitation des ressources fauniques, la participation à la gestion des terres et des ressources, les contreparties financières, le partage des recettes de l'exploitation des ressources et les projets de développement économique.
对土地要求进行全面谈判意在解决内容广泛权利、责任和利益问题,包括土地所有权,捕鱼和野动植物捕采权,参与土地和资源管、经济赔偿、资源收入分享以及经济展项目。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管局各机关工作,尤其是法律和技术委员会工作,拟制作环境数据库,其特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖物基本物学资料,如动物分布、动物密度、海洋学参数空间分布情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。