有奖纠错
| 划词

1.Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!真人慢速

1.我不愿意在老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰

评价该例句:好评差评指正

2.En d'autres termes, il est révélateur qu'ils continuent de coloniser des territoires, tout en feignant de négocier leur retrait de ces territoires.

2.换言之,他们继续将他们曾经虚情假意地谈判将要撤出领土殖民化,令人瞩目。

评价该例句:好评差评指正

3.Le 3 février au matin, un garde de l'Armée populaire coréenne a quitté son poste dans la zone commune de sécurité, feignant un malaise.

3.3,一名人民军哨兵佯作生病,离开其在共同警备区内哨位。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce qu'il est feignant!

4.他懒死了!

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne pouvons pas célébrer l'abolition, il y a 200 ans, de la traite transatlantique des esclaves tout en feignant d'ignorer ce qui se passe aujourd'hui.

5.我们不能一边庆祝200年前废除跨大西洋贩卖奴隶,一边却对今天发生事情视而不见。

评价该例句:好评差评指正

6.Il avait préalablement chargé son véhicule de vieux matelas, de vêtements usagés et d'ustensiles, feignant d'appartenir à une famille qui fuyait Mogadiscio en proie aux combats.

6.他事先把旧床垫、旧衣服和一些皿装车,并混入逃离摩加迪沙战事一个家庭之中。

评价该例句:好评差评指正

7.Un même processus a marqué la construction des États-nations en Afrique: dans certaines parties du continent, après être arrivés au pouvoir en feignant d'être unis, les partis politiques ont exclu les groupes ethniques régionaux ou religieux minoritaires.

7.非洲民族国家建立,沿袭是在团结统一掩盖下获得权力政治党派在非洲大陆某些地方排斥本国少数民族、地方或宗教群局。

评价该例句:好评差评指正

8.La comparaison entre cette question et celle de la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique n'est pas valable, et c'est une façon trompeuse de tenter de déformer la réalité en feignant d'ignorer les différences entre les caractéristiques géographiques des deux régions.

8.拿波斯湾大陆架划界同里海法律地位作比较是毫不相干误导,企图歪曲现实情况,忽视两个地区不同地理特征。

评价该例句:好评差评指正

9.Certains pays continuent de traiter celui-ci comme un phénomène marginal, feignant d'oublier que c'est précisément leur manque de vigilance qui a permis à des réseaux criminels de s'installer sur leurs territoires, de réunir des fonds et de former des groupes armés qui sèment ensuite la terreur et la mort chez leurs voisins.

9.一些国家继续视恐怖主义为无关紧要现象,显然忘记正是因为它们缺乏警惕,犯罪网络才得以在其境内建立,募捐并武装后来给邻国带来恐怖和死亡恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

10.Les États-Unis d'Amérique se sont arrogé le droit de nous critiquer en feignant d'ignorer que le Venezuela livre inlassablement une bataille dans le cadre de stratégies et d'activités de prévention et de répression reconnues par les instances internationales, notamment la Commission interaméricaine pour le contrôle de l'abus des drogues, qui ont permis d'obtenir des résultats concrets.

10.美利坚合众国越权批评我国,假装无视委内瑞拉正根据经泛美毒品控制委员会等国际机构承认预防和制止战略及活动开展不懈斗争,并且已取得具成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员, 队月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

1.Les feignants auront rien à mettre dans la marmite.

若不愿挨饿,那可万不能偷懒。

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
国家地理

2.Il me fait passer pour un gros feignant.

他把我当成了一个懒汉

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

3.On peut aussi dire : un feignant.

feignant

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Oui, quelques-unes. Mais j'étais trop feignant pour vous les raconter.

“有些事,我懒得说。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Est-ce que tu te moques des paroissiens, sacrée feignante ? … Allons, houp ! décanillons !

,你想违吗?… … 喔!给我起来!吃鞭子!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

6.Pourquoi, parce qu'il te draguait lamentablement en feignant de venir me porter secours, et puis quoi encore !

“为什么?就为了他假装帮我忙,不要脸地来和你搭讪,他还想怎么样!”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Tiens ! ces feignants, ils partent pour la cible ! ricanaient les femmes, la Brûlé, la Levaque et les autres.

“瞧!这些装模作样家伙要打靶了!”焦脸婆和勒瓦克老婆一些女人们嘲笑说。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

8.Dans l’entre-bâillement d’une tenture une tête se montrait cérémonieusement déférente, feignant par plaisanterie la peur de déranger : c’était Swann.

门帘掀开了一半,伸进一个脑袋,他毕毕敬、彬彬有礼,戏谑地假装唯恐打扰众人,这是斯万。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

9.Ouf ! s’écria petit Claus, feignant de s’effrayer le diable y est encore, il faut que je le noie bien vite !

“哎唷!”小克劳斯装做害怕的样子说。“他原来还在里面!我得赶快把它扔进河里去,让他淹死。”

「小克劳斯和大克劳斯」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Dis donc, feignant ! pour quand les quarante millimètres ? … Es-tu d’attaque, maintenant que tu as le sac plein, sacré soiffard ?

“喂,家伙!那批四十毫米的钉子什么时候才做呀?… … 酒鬼,现在喝足了,痛快了,该有劲了吧?”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Et en quoi ai-je été assez malheureux pour déplaire à Votre Majesté ? demanda M. de Tréville en feignant le plus profond étonnement.

“不知臣在什么事情上闯了祸,惹得陛下龙心不悦?”特雷维尔装出惊愕万分的样子问道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

12.La France et la Grande-Bretagne, feignant la surprise, lancent alors un ultimatum aux belligérants, les enjoignant à cesser les combats.

法国和英国假装出其不意,随后向交战国发出最后通牒,敦促他们停止战斗。机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Oh, non, je ne suis pas devenu moine, j'étais bien trop feignant pour ça, j'avais juste envie de vivre un moment dans un endroit vraiment pur.

哦,我不是去出家,我懒得出家,只是想找个真正清静的地方住一阵

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

14.Peut-être qu'il vaut mieux naïf et bête que bête es feignant. Et passer tout son temps à vouloir becter et faire le bouffon.

但是又天真又傻总比又傻又懒好成天就知道吃东西和出丑。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.Durant mes examens de maths, j'étais si feignant que je ne prenais pas la peine de rédiger la démonstration qui m'avait permis de donner le bon résultat.

考试时,我懒得推导就将自己蒙出来的答案直接写上去。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

16.Après tout, puisque l'accès à l'information est désormais si facile, pourquoi pas être un peu plus feignant ?

毕竟,既然现在获取信息如此容易,为什么不偷懒一点呢?机翻

「cosmopolite 4」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Il les laissait aller, feignant de leur rendre leur liberté mais, en fait, leur volonté restait liée à la sienne et leurs pas les ramenaient vers lui.

他放他们走,假装要把自由还给他们,但实际上他们的意志仍然与他联系在一起,他们的脚步把他们带回了他身边。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Lorsqu'elle l'entendait arriver elle se rendait dans la cuisine, feignant d'être occupée et y restait jusqu'au moment où elle percevait dans la rue les pas des chevaux de la voiture.

当她听到他来的时候,她就走进厨房,假装很忙,一直呆在那里,直到她听到街上马车的脚步声。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

19.J'ai du travail, ma chérie, alors si tu ne me fais plus assez de confiance pour te confier à moi, je vais retourner à mon inventaire, répliqua Stanley en feignant d'aller vers son arrière-boutique.

“亲爱的,我还有工作要做,你要是不信任我,不愿向我坦白,那我要回去清点存货了。”斯坦利说着,假装要走到店铺后间去。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

20.Elle l'entendait, tout à fait consciente qu'aucun de ces bruits n'était indispensable et qu'il les faisait exprès en feignant le contraire, de même qu'elle était réveillée et feignait de ne pas l'être.

她听见了他的声音,很清楚这些声音都不是必需的,他是故意假装相反的,就像她醒着并假装没有一样。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸, 对氨基萘磺酸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接