有奖纠错
| 划词

La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.

警察捏造了谋杀未遂罪的案情。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme n'inclut pas la possession virtuelle, fictive ou symbolique.

该术语包括推定的、想象的或象征性的占有。

评价该例句:好评差评指正

Pour en arriver là, la possession doit toutefois être réelle, et non fictive.

然而,为了达到这一结果,放弃占有权就必须是真的,而是虚拟的。

评价该例句:好评差评指正

Un infiltrant est autorisé à entrer dans des relations juridiques sous une identité fictive.

警察特工可以假身份参加涉及法律的事务。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.

但是,贩运者只要稍加掩饰再设立的公司便可复生意。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas en Géorgie de texte législatif traitant directement des contrats fictifs.

格鲁吉亚还没有直接有关模拟合同的法定条例质机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们的理解是,贵委员会所的虚假注册,际上使用所注册的船舶。

评价该例句:好评差评指正

Création d'établissements, d'organisations, d'entreprises et de départements fictifs selon les procédures en vigueur.

根据规定的程序,建立秘密机构、组织、企业和分支机构。

评价该例句:好评差评指正

Les papiers peuvent contenir des codes douaniers fallacieux ou des adresses et autres coordonnées d'entreprises et importateurs fictifs.

书面文件可包括伪造的付税单据或伪造的进口商、商业和地点的虚假记录。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette disposition n'a pas pour objet de permettre à une partie d'indiquer un établissement fictif.

但是,这个推定的意图并是容许事人谎报营业地。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là d'avantages fictifs mais de retombées dont profitent déjà de nombreux pays.

这些惠益并非理论上的,而是业已有许多国家正在切享有的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的控开和平进程的后门?

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, elles doivent avoir été encourues effectivement, ce qui exclut les coûts fictifs, estimés ou prévisionnels.

这意味着费用是际发生的,而是名义、估计或预期的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mouvements couvrent soit des opérations de "recyclage" ou "réutilisation" fictifs, soit des opérations de recyclage dangereuses.

此种转移是伪装“回收”、“再用”或危险回收作业的一种掩护。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en matière de change vise à décourager et à réprimer toute opération illégale ou fictive.

外汇管制旨在打击和制止一切非法或虚拟活动。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en matière de change vise à prévenir, voire réprimer, toute opération frauduleuse, illégale ou fictive.

有关外汇的条例旨在防止、乃至打击所有非法或虚假的欺诈活动。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières ne devraient pas tenir de comptes anonymes ou de comptes à des noms fictifs.

金融机构得开设匿名账户或虚假姓名账户。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit d'ouvrir ou de maintenir un compte anonyme ou un compte sous un nom fictif.

禁止开立或维持匿名账户或假名账户。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un grand nombre de personnes ont des emplois fictifs, et ne reçoivent aucun salaire ni indemnité.

此外,大量人员处于虚假就业状态,没有工资或福利。

评价该例句:好评差评指正

On ne donne une identité fictive à une personne que lorsque d'autres mesures de protection se révèlent insuffisantes.

只有其他保护措施经证明效力够,才能授予假身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétyliminodiacétate, acétylisobutyryle, acétylisobutyrylméthane, acétylisocaproyle, acétylisovaléryl, acétylite, acétylium, acétylméthionine, acétylméthylcarbinol, acétylméthyléthylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

À cause de cette maladie fictive, la petite Amélie ne va pas à l'école.

因为这子乌有病,小艾米丽不去学校上学。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Jugé pour les emplois fictifs à la mairie de Paris, il n'assiste pas au procès pour raison de santé.

因在巴黎市长工作而受到审判,出于健康原因,他未参加审判。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ainsi, Albert, avec ton salaire fictif de 2500 € en 2014, tu tombes entre le 1er et le 2e quintile.

因此,Albert,2014年,你假设工资是2500欧元,位于第一五分位数和第二五分位数之间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avant toute chose, question qu'on doit se poser : est ce que Sun Zi est un personnage fictif ?

但首先,我们必须问自己一个问题:孙子是一个人物吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des exercices fictifs de palpation ou de secourisme.

触诊或急救练习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chaque jour, ils s'entraînent face à des feux fictifs.

每天,他们都在火堆前训练。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年9月合集

Le secrétaire général de l'Otan a évoqué des « référendums fictifs » .

北约秘书长谈到了“公投”。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pour délits cachés comme abus de biens sociaux, corruption, voire emploi fictif.

- 隐藏犯罪,如滥用社会资产,腐败,甚就业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oubliez complètement le Prophète et l'Islam : on va inventer un personnage entièrement fictif à partir de bric et de broc !

让我们完全忘记先知和伊斯兰教:我们将从零碎中发明一个完全角色!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La ville de Santa Cecilia est fictive mais elle est inspirée du village de Guanajuato.

圣塞西莉亚市是,但它灵感来自瓜纳华托村。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年8月合集

Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.

据说,珍妮特·林·纳波尔斯在几个议员共谋下创建了非政府组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans ce village fictif, l'exercice consiste à reprendre possession de ces bâtiments occupés par l'ennemi.

- 在这个村庄中,演习是夺回被敌人占领这些建筑物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un soin fictif de 172 euros.

172 欧元治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs situations fictives sont présentées aux mis en cause, mais ils ne décèlent pas toujours le problème.

- 向受访者展示了几种情况,但他们并不总能发现问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La cible fictive est abattue, puis des leurres sont envoyés pour pouvoir s'enfuir en brouillant les pistes.

目标被击落,然后诱饵被发送,以便能够通过掩盖他们踪迹来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选法语资讯

Alors dans cette vidéo on va revenir sur les soupçons d'emploi fictif qui entourent la femme de François Fillon.

因此,在本视频中,我们将回到弗朗索瓦·菲永(François Fillon)妻子周围就业怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On est juste devant une rencontre entre la peau de quelqu'un et les mots de quelqu'un d'autre qui sera un personnage fictif.

我们面临只是一个人皮肤和另一个人语言之间相遇,而这个人将是一个人物。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

À travers un univers fictif, l'auteur présente sa vision du monde ou son interprétation de la nature humaine.

通过一个宇宙,作者呈现了自己世界观或对人性诠释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le scénario est fictif, mais l'équipage travaille en situation de combat: cagoule, gants et masque anti-incendie.

- 场景是,但机组人员在战斗情况下工作:巴拉克拉法帽、手套和防火面罩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les services de renseignement hollandais ont publié ce document de 4 pages qui retrace la vie fictive de l'agent russe.

荷兰情报部门发布了这份长达 4 页文件,追溯了俄罗斯特工生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接