有奖纠错
| 划词

On voyait flamboyer l'incendie.

人们看到火场上冒出火焰。

评价该例句:好评差评指正

Le métal flamboie au soleil.

光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒的是像希腊和葡萄牙衰退的国家,明天就轮到像德国工业仍然兴盛的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séclarité, séclusion, sécobarbital, Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs baguettes magiques flamboyaient comme des épées, dans un jaillissement d'étincelles.

他们像舞剑一挥动着魔杖,杖尖火星四射。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.

冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血的脸涨得通红。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !

但要小心它的火焰黄斑!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一现的造物现在已拥有了熊熊燃烧的火了?

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les deux autres le regardèrent avec inquiétude. Il était pâle et ses yeux flamboyaient.

赫敏和罗恩都盯着他,只见他脸苍白, 眼睛炯炯发亮。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Arrivé devant le hangar à balais, Harry regarda les fenêtres du château flamboyer dans le soleil couchant.

已经来到了扫帚棚。他靠在木门上,抬望着霍格沃茨,那些窗户在夕阳的辉映下闪着红光。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et c'est vrai que ça flamboie les sapeurs.

的确,它烧毁了工兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des soirées aussi flamboyantes que les couleurs qui chassent la brume irlandaise au petit matin.

夜晚的彩绚丽,驱散了清晨的爱尔兰薄雾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Le roux, c’est quelque chose qui fait flamboyer les œuvres, qui fait repérer tout de suite un tableau.

发是使作品燃烧的东西,使你立即发现一幅画。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, au grand étonnement de d’Artagnan, le volet resta fermé. De plus, la lumière qui avait flamboyé un instant, disparut, et tout rentra dans l’obscurité.

可是,令达达尼昂大感意外的是,护窗板并未推开,那亮了一会儿的灯光又消失了,一切回到了黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant ce temps, la tête tout aussi flamboyante de Ginny s'éloignait dans l'autre direction, ballottée par les élèves qui se bousculaient autour d'elle et suivie par la chevelure blonde de Luna.

同时在另一个方向,金妮同鲜明的脑袋在周围推推挤挤的学生当中晃动着,后面跟着卢娜金的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un monde en couleur qui paraît parfois presque irréel. Sur son rocher, ce phare n'a jamais autant flamboyé.

一个彩缤纷的世界,有时看起来几乎是不真实的。在它的岩石上,这座灯塔从未如此炽热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Derrière lui, dans la partie du couloir qu’il venait de dépasser, à une distance qui lui parut immense, flamboyait, rayant l’épaisseur obscure, une sorte d’astre horrible qui avait l’air de le regarder.

在他后面,在他刚经过的沟巷中,他觉得离他很远的地方,一点可怕的星光划破了沉重的黑暗,好象在注视着他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce n’était plus une prunelle ; c’était cette vitre profonde qui remplace le regard chez certains infortunés, qui semble inconsciente de la réalité, et où flamboie la réverbération des épouvantes et des catastrophes.

那已不是眼睛,而是一种深杳的玻璃体,仿佛对现实无动于衷,并反射出面临大难、恐惧欲绝的光芒,一种忧患中人常有的那种眼神。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir ; il sonnait à ses oreilles comme un bourdon de cathédrale, il flamboyait à ses yeux jusque sur l’étiquette de ses pots de pommade.

她低声重复这两个字,自得其乐;这个名字在她听来有如嘹亮的教堂钟声,印在香脂瓶的标签上也闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On s'attendait à des couleurs vraiment flamboyantes.

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Le regard de l'oncle Vernon flamboya.

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Rogue se tut mais ses yeux continuaient à flamboyer de hargne derrière les cheveux noirs et graisseux qui lui tombaient sur le front.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大童话》

Autour d'eux, s'épanouissent des fleurs bleu et or ; les rayons solaires flottent dans l'air, comme des rubans ; dans la carafe miroitante, dans les gobelets, le vin d'Ahmandino flamboie ; du lointain arrive le bruissement soyeux de la mer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


secoueur, secoueuse, secoûment, secourable, secoureur, secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接