On observe le flux de la rivière.
人们在观察河。
Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
部于1993年创办佛教法物通处。
Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.
一个经济凭证是一个契约或者是资金交换一部分。
La production est maintenant 400 filature flux de vapeur.
现已投产400头汽纺。
Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.
物是人非事事休,欲语泪先。
Il y avait plusieurs fois du flux migratoire dans l'histoire.
历史上有许多次人口大规模迁徙事件。
Nous sommes également inquiets des flux de réfugiés.
们也对难民感到关。
Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.
更好信息可有助于这类资金及其变革。
Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.
必须断向恐怖分子资金。
Et les pays en développement ont besoin de ces flux.
发展中国家需要投资和信息。
L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.
联合国必须制止日益高难民和国内离失所者浪。
Les États ont tout intérêt à gérer les flux migratoires.
各国可得益于管理移徒者。
Les personnes marchent vers le haut, l'eau dans le flux de bas.
“人往高处走,水往低处” 法语怎么翻译这句话。
Mais les flux de voyageurs devraient s'estomper sur les mois qui viennent.
但在接下几个月旅游量就很难说了。”
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来是有形资产和金融资产价值变换。
Tous les produits finissent par rentrer dans le flux de déchets.
所有产品最终都要进入废物。
Toutes sortes d'autres facteurs influent également sur les flux migratoires.
人员移徙还受到其他许多因素影响。
Aujourd'hui, nous arrivons à faire face aux flux internes de populations.
现在,们面临是国内人口。
Enfin, les investissements supposent davantage que de simples flux de capitaux.
最后,投资范围要比简单资本更广泛。
Il faudrait tout faire pour arrêter ces flux à la source.
尽一努力从来源上制止小武器供应是合理做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Soleil émet aussi un flux de particules chargées électriquement.
太阳还发射出一股带电的粒子流。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常规化的移民潮。
Grâce à plusieurs couches absorbantes, le flux sanguin est collecté.
由于有多个吸收层,月经裤因此可以收集血液。
Si vous signiez un accord de vente exclusif avec nous, vous recevriez un flux régulier de commandes.
您若跟我们公司签一份独家包销协议,一定会收到大量订货。
Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?
那些痛心的冥想有过怎样的起伏?
Et on a une série de poils qui mesure une image de flux.
我们有一系列的毛发测量一个流动图像。
La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.
山洞被淹没了,强大的水流将你壁。
Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.
大量的图片混合了最近以及过去的视频。
En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.
确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。
Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.
气泡破坏了这个分子链,导致水流被切断。
Le marin pensa donc que l’on pourrait utiliser ce flux et ce reflux pour le transport des objets pesants.
于是水手考虑到可以利用潮水的涨落运送较重的东西。
Nous apporterons des réponses adaptées face aux perturbations des flux commerciaux et à l'augmentation des prix.
我们将对贸易流动中断和价格上涨提供适当的应对措施。
Elle recueille tous les renseignements sur la production nationale, le travail, et les flux économiques et commerciaux.
它收集有关国民生产、劳动力和经济贸易流动的所有信息。
La lumière et l'obscurité, la poussée et la traction, le flux et le reflux, le tout en harmonie.
光明与黑暗,推力与拉力,潮起与潮落,一切都很和谐。
Et son institut ne va plus du tout se limiter à la démographie ou au flux commercial.
他的研究所不再局限于人口统计或贸易流动。
Le problème, c'est que ce flux continu est plus ou moins puissant en fonction de l'activité du Soleil.
问题是,这种持续的流动或多或少都会影响到太阳的活动。
Les rendez-vous servent seulement à réguler le flux de donneurs.
任命只是为了规范捐助者的流动。
Cette année, on a décidé de travailler en flux tendu.
- 今年,我们决定在紧凑的流程中工作。
Patiemment, ils scrutent le flux à la recherche du paquet suspect.
他们耐心地扫描流中的可疑数据包。
La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.
斯洛文尼亚决心从根本上制止目前的移民潮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释