有奖纠错
| 划词

1.Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

1.约翰•班斯比船主终于驾船出海了。德尔号上的樯梯形和外兜着饱满的海风在一望无际的大海上奔驰进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱面子, 爱民如子, 爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

1.Ils sortent la grande voile, le foc et le cacatois! Et prenons le large!

他们扬起了大帆,三角帆和顶帆!我们出海吧!

「巴巴爸爸 Barbapapa」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.« Cargue la misaine ! cria John Mangles ; amène le hunier et les focs ! »

“卷起帆!”门格尔叫,“你前帆和触帆!”

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Elle portait brigantine, misaine, trinquette, focs, flèches, et pouvait gréer une fortune pour le vent arrière.

有后樯梯形帆,前中帆,前樯三角帆,和顶帆。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Range à carguer les voiles de hune, le foc et la brigantine ! cria le jeune marin ; faites penaud !

“注意,准备收帆,后帆和三角帆!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Donc, après avoir installé son foc au grand mât en guise de tourmentin, il attendit, en présentant le cap à terre.

他把三角帆升在桅的顶上,当作暴风帆,使头对着陆地。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Le vent soufflait du large ; le grand foc et le petit hunier furent hissés, et le navire se rapprocha peu à peu de terre.

风正从海面上吹过上张起了三角帆和前桅帆,渐渐地靠近了海岛。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

7.Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s’élança en bondissant sur les flots.

约翰·班斯比终于驾出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和前帆兜着饱满的海风在一望无际的大海上奔驰前进。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Jean-Bart tout à coup hissa le foc, dont le triangle, plein de vent, semblait une aile, puis gagnant l’arrière en deux enjambées il dénoua le tapecul amarré contre son mât.

让·巴立刻升起三角帆,鼓满了的风帆张得像翼膀一样。他接着跨了两大步走到尾,打开了尾帆,将它系在桅杆上。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Voyez-vous, si vous m’en croyez, nous construirons un bon bateau d’une vingtaine de tonneaux, et vous me laisserez découper dans cette toile une misaine et un foc. Quant au reste, il servira à nous habiller !

你瞧,我们可以造一只二十吨重的,用那些布做一面帆,一面前帆和一面三角帆的布就用它做衣服穿。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Au même instant, les huit ou dix matelots qui le composaient s’élancèrent les uns sur les écoutes, les autres sur les bras, les autres aux drisses, les autres aux hallebas des focs, enfin les autres aux cargues des voiles.

上一共有八个到十个海员,他们有的奔到大帆的索子那里,有的奔到三角帆和帆的索子那里有的则去控制转帆索和卷帆 索。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Le Duncan avait deux mâts : un mât de misaine avec misaine, goëlette-misaine, petit hunier et petit perroquet ; un grand mât portant brigantine et flèche ; de plus, une trinquette, un grand foc, un petit foc et des voiles d’étai.

前桅有帆,梯形帆,小前帆,小顶帆,大桅带有纵帆、樯头帆;有三角帆,大触帆,小触帆,以及许多辅帆。

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说大话的(人), 爱说故事者, 爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接