有奖纠错
| 划词

1.Mais ce serait une erreur encore plus grande que d'oublier à quel point l'héritage du Kosovo est lourd, une province dont l'essentiel de la population a été déplacée par son propre gouvernement, les conséquences d'une décennie d'apartheid et 18 mois de répression forcenée et des destructions matérielles et sociales immenses.

1.但是,如果忘记所情况有多糟糕,那将是更大困难,这个省大多数人口被自己政府所驱赶而流离失所,十年隔离和18个月加速压迫和巨大身心和社会破坏造成了很大影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Au cours de ses missions en Afghanistan et en Iraq, l'intervenant a senti le désir forcené de ces populations de vivre et de travailler dans un État de droit, d'établir des sociétés humaines et un ordre politique, et de construire une vie meilleure pour leurs familles, dans la prospérité que seule la liberté permet.

2.根据自己在阿富汗和伊拉克经历,他感到这些国家人民迫切需要在法治环境下生活和工作,需要建立人道社会和政治秩序,需要让他们家庭在过上更好生活,而没有自由就不会有

评价该例句:好评差评指正

3.Un groupe en Inde se demande d'où peut bien venir, dans un pays où le chômage atteint des proportions aussi gigantesques, cette volonté forcenée de déplacer des millions de femmes et d'hommes qui ont déjà une activité génératrice de revenus leur permettant de subvenir à leurs propres besoins et à ceux de leur famille élargie.

3.印度一个团体提出了一个问题,即国内失业率如此之高,几百万男女已经在城市有收入职业,既能自食其力,又能养家活口,支持亲友,那么为何把这些男女赶走呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hutin, hutte, hüttenbergite, hutter, Huttonella, huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

1.C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.

“按照主的意思,只能这样。这人是一顽固的抵抗主义者和胜利主义者

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Ils avaient d'abord le même amour de la vie, forcené.

首先,他们对生活有着同样强烈的热爱

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.On voit de loin sur le fourmillement des têtes leur pyramide forcenée.

在蠕动的人头上很远就能看到象金字塔那样的一堆狂人

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

4.Des voisins ont affirmé que le forcené habitait dans l’immeuble avec sa mère, mais cela n’a pas été confirmé.

邻居们说,这名男子和他的母亲住在这栋楼里,但这一点还没有得到证实。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Il la chercha comme un forcené.

他像疯子一样寻找她机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7

6.La fusillade de Munich hier soir a été menée par un jeune forcené souffrant de problèmes psychiatriques.

昨晚慕尼黑枪击案是由一名患有精神疾病的疯狂年轻人进的。机翻

「RFI简易法语听力 2016年7」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

7.Le forcené est toujours en fuite et l'Etat Islamique a revendiqué lundi cette attaque, ont rapporté les médias turcs.

据土耳其媒体报道,疯子仍然逍遥法外,伊斯兰国声称对周一的袭击事件负责。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

8.Comme vous le savez, Flaubert est un homme qui polie sa phrase, qui travaille mais comme un forcené.

如你所知, 福楼拜是一润色句子的人,他工作但像疯子机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

9.On ne connaît pas encore bien les circonstances de cette prise d'otage mais il semblerait que le forcené soit l'Android de la famille.

我们还不知道这起事件的情况,但是似乎这疯子是这家人家的机械人。

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

这样一来,有些狂怒便在某痛苦得发呆的房屋主人,眼皮底下冲进他正在燃烧的房屋。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

11.Le forcené, c’est-à-dire une personne en proie à une crise furieuse, qui perd la raison, est un homme connu des services de police.

疯子也就是在一场激烈的危机中挣扎的人,失去理智的人,是警察认识的人。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

12.Une officier de police a déclaré que le forcené armé avait bougé sans arrêt d’étage en étage avant de se barricader dans un appartement avec deux otages.

一名警官说,持枪歹徒不停的从一层到地板,然后把自己关在一公寓里,与两名人质在一起。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

13.Hier, à bord du TGV Milan-Paris lancé à pleine vitesse, un forcené sème la panique, tente de briser les vitres et menace les passagers.

- 昨天,在全速发射的米兰-巴黎TGV上,一疯子播下恐慌, 试图打破窗户并威胁乘客。机翻

「JT de France 2 2023年7」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

14.Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.

方阵被那种狂暴的骑兵侵蚀以后,便缩小范围,继续应战。他们把射不尽的开花弹在敌人的队伍中爆炸开来。那种战争的形象确是残暴了。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.On arriva à Gaston-Marie, en une masse grossie encore, plus de deux mille cinq cents forcenés, brisant tout, balayant tout, avec la force accrue du torrent qui roule.

到达加斯冬-玛里的时候,队伍更壮大了,已达到两千五百多人他们怒不可遏,好像一股汹涌奔驰的洪水,力量越来越大,在冲破一切,卷走一切。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

16.Non, mais tu sais, tous les trucs dans l'avion, toutes les trucs d'intervention avec le forcené, tout ça, c'est vraiment les vrais moments du GIGN.

不,但你知道,飞机上的所有操作,与劫机者交涉的种种,这一切,真的是GIGN的真正时刻。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

17.Et surtout, L'homme sous le casque, je veux dire sa famille, les enfants, c'est-à-dire que les mecs, ils voient des cas de forcenés où ils rentrent dans des barraques avec un mec qui a shooté les enfants, sa femme.

尤其是《头盔之下》, 我指的是他的家庭,他的孩子,也就是说,这些士兵会遇到情况,比如他们进入营房时, 发现有家伙射杀了孩子和妻子。 他们目睹这一切, 晚上回到家,第二天还得继续执任务。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

18.Toute la nuit, les autorités tentent en vain de négocier avec le forcené.

「JT de France 2 2022年7」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

19.Et on intervenait aussi sur tout ce qui était prise d'otage, attentat, forcenés.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

20.Nietzsche est passé très tôt pour un individualiste forcené, pour une sorte d'apôtre de l'individu absolu qui se libérait, alors c'est tout l'aspect immoraliste chez Nietzsche qui explique peut-être cette erreur.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyalocristallin, hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接