Les distances de freinage sont plus longues.
刹车后车行距离更长了。
Un freinage brutal aux États-Unis et un essoufflement au Japon affecteraient inévitablement la croissance dans la région, directement, en provoquant une baisse de la demande de produits d'exportation et indirectement, par un fléchissement des prix des produits de base et des produits manufacturés comme l'électronique.
美国大幅度减缓和日本失势将会不可避免地对该区域增长产生不良影响,其直接影响是出口需求降低,间接影响是总体商品和制造品价格降低,譬如电子产品价格。
Par exemple, le Centre de recherche spatial de l'Université de Cranfield s'emploie à concevoir une voile de freinage pour désorbiter les engins spatiaux se trouvant sur orbite terrestre basse (voir figure VII) et un remorqueur spatial pour inspecter, entretenir et réorbiter des vaisseaux spatiaux en orbite géosynchrone.
例如,克兰菲尔德大学空间研究中心研究了一种航天器脱离低地球轨道拖帆概念(见图七),并设计了一种空间拖车卫星便对地球同步轨道中航天器进行检查、维修和转轨。
Outre à la forte croissance enregistrée à cette époque, cet effet était dû à l'application de critères de chômage plus rigoureux, les bureaux d'emploi s'engageant davantage à inciter les chômeurs à chercher à redevenir indépendants, à un ralentissement des processus de restructuration économique et au freinage des compressions de personnel.
除这些时期高增长率外,产生所述影响原因是新失业标准越发严格,职业介绍所积极致力于培训失业人员如何寻求自立途径,重建进程缓慢,及解雇人员加控制。
Les pays en développement qui accumulent des réserves de devises estiment que les avantages de cette pratique - stabilité des changes, forte croissance des exportations et « auto-assurance » contre les fluctuations imprévisibles du compte de capital - l'emportent sur ses inconvénients, à savoir des effets de freinage qui s'exercent sur l'investissement intérieur et les importations.
发展中国家政策反映出它们认为,从稳定汇率、高出口增长和对资本账户起伏“自我保险”得到好处,超过了就已出国内投资和进口持有庞大外汇储备代价。
Dans le domaine du transport ferroviaire, plusieurs délégations ont informé le Comité de programmes visant à augmenter le rendement des carburants, à savoir a) la modernisation des locomotives, b) des améliorations techniques en matière de traction, c) l'utilisation de systèmes de freinage régénératifs et d) le développement de trains à grande vitesse pour remplacer le transport aérien.
在谈到铁路交通运输问题时,一些代表团向委员会通报了各自提高燃料效率方案,其中包括:(a) 机车现代化;(b) 牵引技术改进;(c) 采复式制动系统;(d)开发高速火车为空中交通运输替代方式。
Afin d'éviter que les derniers étages des fusées s'accumulent en orbite, il est proposé de mettre au point un système de freinage passif expérimental pour le troisième étage de Soyouz-2 (étage I) dans l'espoir de parvenir à diviser par cinq ou six la durée de la phase balistique des étages I utilisés et d'empêcher presque complètement leur accumulation sur orbite.
为了减少轨道中积累运载火箭末级,所提出建议是在联盟2号第三级(一号装置)上研制一种试验性被动制动系统,希望能在弹道运行期实现把完一号装置减少五至六倍,基本上完全排除其在轨道中积累。
Compte tenu des paramètres orbitaux actuels de la station et des prévisions relatives à l'activité solaire (facteur qui détermine l'état de l'atmosphère terrestre et, par conséquent, la vitesse de chute du complexe spatial, qui dépend du freinage atmosphérique) en février et mars, Mir devrait quitter son orbite le 13 mars, avec une marge d'erreur de plus ou moins cinq jours.
考虑到和平号空间站轨道当前参数和对2月和3月太阳活动预测(太阳活动是地球大气层状态因而也是空间装置在大气层中受自然制动而形成坠落速度一个决定性因素),预计和平号空间站在3月13日前后五天内脱离轨道。
En outre, si ces enveloppes vides avaient pu être transformées en munitions emplies de substances interdites, il aurait fallu qu'elles soient couplées aux queues des bombes qui contiennent un parachute de freinage et un détonateur, lesquels sont des articles importés qui ont fait l'objet de documents complets donnant des indications sur leur importation, les aspects de leur utilisation et les quantités restantes.
此外,如果说这些弹壳曾被来改制成装填受禁武器导弹,那么就有必要将它们与装有进口缓降和引爆装置弹尾一一匹配,关于其进口、和余留情况均有文件证明。
Étant donné que la croissance démographique augmente la demande d'eau dans tous les secteurs de l'économie, y compris dans l'agriculture, le freinage de cette croissance rendra plus facile de conserver l'eau, de faire les investissements nécessaires pour rendre l'eau accessible à un plus grand nombre de personnes et d'élargir la couverture des services d'assainissement afin d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement.
由于人口增长造成包括农业在内所有部门水需求增加,因此调节增长会更方便节水,更便于进行必要投资向更多人供水,也更便于扩大卫生覆盖面,实现千年发展目标7规定各项具体目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On appelait ces différentes étapes respectivement : " Ère du freinages" , " Ère de la fuite" , " Première Ère de l'errance" (pendant la phase d'accélération), " Seconde Ère de l'errance" (pendant la phase de décélération) et " Ère néosolaire" .
人们把这五步分别称为:刹时代、逃逸时代、流浪时代Ⅰ(加速)、流浪时代Ⅱ(减速)、新太阳时代。