有奖纠错
| 划词

1.Il frissonne de peur.真人慢速

1.他吓得发抖。

评价该例句:好评差评指正

2.La fièvre fait frissonner le malade .

2.发烧使病人寒颤

评价该例句:好评差评指正

3.Elle frissonne de froid .

3.她冷得发抖

评价该例句:好评差评指正

4.La fièvre fait frissonner le malade.

4.风把树叶吹得微微抖动

评价该例句:好评差评指正

5.L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

5.河水溅起,水面翻腾、荡漾随后又平静下来,这时很多细小的波纹展开去,直达两岸。

评价该例句:好评差评指正

6.Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

6.冬夜里的风让人直打哆连个人影儿也没有。只有昏黄的路灯。

评价该例句:好评差评指正

7.Il souffle un vent glacial, et tout le monde, y compris les membres de notre convoi, frissonne.

7.强烈的风在吹着,所有人,包括我们这批人都在发抖。

评价该例句:好评差评指正

8.Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.

8.她精疲力竭地坐在那里,把自己蜷缩成团,抱着她小小的脚:可是她却冷得比之前抖得更厉害,可是她却不敢回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surinamien, surinamine, surinamite, surincombant, surindustrialisé, surindustrialistion, suriner, surinfecter, surinfection, surinformation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

1.Je frissonne poignardé par le beau .

颤抖着 被美刺伤。

「《摇滚莫扎特》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

2.Est-ce que vous ne frissonnez pas ?

你难道不发抖吗?

「悲 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.

即使只有一颗飞星静止,也让人不寒而栗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

4.On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见在宁静的顶峰上着思想的纯洁光辉。

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

5.Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来

「三个火手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.

于是他瞪着眼睛看她,可的眼光似乎穿透了她的心肝五脏,吓得她浑身上下发抖

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

7.Marius frissonna de la tête aux pieds.

马吕斯感到一阵寒噤,从头颤到脚。

「悲 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

8.Cosette frissonna et se serra contre le bonhomme.

珂赛特浑身战栗,紧靠在老人怀里。

「悲 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Cet ordre de chauffer les fers fit frissonner Dantès.

这个烧烙铁的命令使唐太斯了一个寒噤

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

10.Ce rire était froid et doux, et faisait frissonner.

笑声是冷漠而平静。教人听了寒毛直竖。

「悲 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Il ne put s’empêcher de frissonner à cette évocation.

他不由微微战栗了一下。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

12.Milady, cette femme si forte, se sentait frissonner malgré elle.

米拉迪,这个女人虽然如此壮实,也不由自主地感到寒战起来

「三个火手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Un sourire si triste qu’il le fit frissonner.

那笑很凄婉,令他

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Ce prodige ferait même frissonner mes scientifiques, comment est-ce possible ?

“这对我们的科学家也很恐惧,怎样做到呢?”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

15.Les premiers jours du mois d’avril frissonnaient aux vents du nord qui soufflaient sans discontinuer sur la ville.

4月开始的几天,纽约城刮起了北风,温度猛然降了下来。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Dantès frissonna ; cet homme avait quatre ans de prison de plus que lui.

唐太斯不禁打了个寒颤,这个人比自己多关了四年牢。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

17.Et ils savent que vous êtes ici ? demanda Harry avec curiosité. Dobby frissonna.

“他们知道你在这儿吗? ”哈利好奇地问。多比哆嗦了一下

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.Eugénie frissonna en entendant son père s’exprimant ainsi sur la plus sainte des douleurs.

欧也妮听见父亲对最圣洁的感情说出这种话,不禁打了个寒噤

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

19.Un vent froid la saisit au cou, elle frissonne, se blottit dans son manteau.

一阵冷风钻入了她的领口,她颤抖了一下急忙裹紧了大衣。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Mais la bête frissonnait de tout son poil, il la traîna de force au roulage.

但是,这匹牲口浑身的毛皮不住颤动,老穆克使劲儿才把它拉到运煤巷道上。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surjection, surjective, surjet, surjeter, surlé, sur-le-champ, surlendemain, surlier, surligner, surligneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接