有奖纠错
| 划词

1.Il était soucieux de ne froisser personne.

1.他注意不得罪任何人。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce tissu ne se froisse pas.

2.这种织物不会

评价该例句:好评差评指正

3.Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

3.他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

评价该例句:好评差评指正

4.Bien souvent, en effet, ceux qui quittaient le service des Nations Unies, pour ne froisser personne, ne disaient pas franchement pourquoi.

4.公务员协联指出,由于策略虑,工作人员往往并非始终诚实地透露他们选择离开联合国原因。

评价该例句:好评差评指正

5.M. SHIGEEDA (Japon) dit que son souci était d'éviter tout risque de froisser le PNUD, mais qu'il est disposé à retirer sa proposition.

5.SHIGEEDA先生(日本)说,他表示关切避免可能冒犯开发计划署;但他会撤回他建议。

评价该例句:好评差评指正

6.Emballage intact de câbles de transport du code pénal, devraient veiller à ce que les machines froisser.

6.电缆运输应确保包装完好,严防机械碰伤

评价该例句:好评差评指正

7.Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.

7."堂了解我话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂黄油面包。"

评价该例句:好评差评指正

8.Leurs sentiments, froisses a leur insu mais vivaces, le secret de leur existence, en faisaient des exceptions curieuses dans cette reunion de gens dont la vie etait purement materielle.

8.她们情感,虽然无形中受到损害,却仍很活跃;她们生存这点奥秘使他们在这一群唯利人中间形成古怪例外。

评价该例句:好评差评指正

9.Les fonctionnaires indiquent que pour éviter de froisser leur supérieur hiérarchique ils ne sont pas aussi sincères dans leurs observations concernant le travail accompli par celui-ci qu'ils le seraient autrement.

9.为防止管理人员可能报复,工作人员报告,对主管业绩评论不够坦率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的, 到期付款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.La grosse, là, avec les ailes bleues. Les plumes sont toutes froissées d'un côté.

“那把大钥匙—— 在那儿—— 是这儿,是那儿—— 带着天蓝色翅膀的那个—— 羽毛全都一边。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

2.À ce niveau sonore, les cellules ciliées de l’oreille se froissent.

在这个声级下,耳朵的纤毛细胞会起皱。

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

3.On peut froisser un tissu et on peut aussi froisser les sentiments d'une personne si on l'a blessée.

可以弄皱织物,如果我某人,也可以一个人的感情。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

4.Chaque fois qu'elle s'abstenait de faire un commentaire sur un sujet qui la froissait, elle haussait les sourcils.

每次碰到令她愉快的事,而她又想发表意见时她就挑挑眉毛。

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Vos petites tracasseries, vos détails de la vie réelle, plus ou moins froissants pour moi, me tireraient du ciel.

那些烦人的小事,你那些多少总让我生气的现实生活的细节,会把我从天上拉下来。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Et froissant ses gants avec rage, il sortit de l’appartement.

于是他气冲冲地紧抓着他的手套走房间。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

7.Ce verbe, c'est le verbe froisser.

这个动词,就是“froisser”(使… … 皱)

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.Mais cela ne signifie rien ! répondit-il en froissant la feuille.

“可是念么意思啊!”他答道,把那张纸也

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
自然之路

9.Quand vous froissez la feuille d'alliaire, vous avez une odeur d'ail.

当你揉搓蒜芥叶时,你会闻到大蒜的味道。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

10.Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.

要是她没有见着我,她会十分懊恼的,这可是件大事,她会生我的的。”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

11.Pour froisser le cheveu et pour qu'il ne soit pas tout raide ou mousseux.

以便使头发起皱,使头发僵硬或者有小细发。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.

他拿起那封信,把它揉成一团,抛向凉棚的一个角落里。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
自然之路

13.Donc il faut avoir le réflexe de prendre, de froisser, de sentir !

所以我应该养成习惯,拿起来,揉搓一下,闻一闻!

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Il tenait dans sa main gauche les lettres froissées du ministère, de Mr Weasley et de Sirius.

脚底像生根。魔法部、韦斯莱先生和小天狼星的来信都捏在他的左手里。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Pauvre malheureux, ajouta-t-il avec un soupir, son nom finit comme le mien... et il froissa le papier.

“可怜的幸的人啊,”他叹一口气,“他的姓的结尾和我的一样… … ”他把纸揉成一团

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j’abhorre la raillerie, elle flétrit le cœur, froisse tous les sentiments…

“要是你识得我的脾气,大姊,你就知道我是最恨取笑的人:取笑会使一个人的心干枯,所有的情感。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.– Je ne peux pas empêcher les hiboux de venir, répliqua sèchement Harry en froissant la lettre de Sirius.

“猫头鹰要来,我也没有办法。”哈利没好气地说,使劲把小天狼星的来信捏在手心里。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

18.) Je ne suis pas encore très familier des réalités de cette époque, veuillez me pardonner si ma question vous froisse.

“我对现实解,要是这个问题冒犯你,请多多原谅

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.Il froissa en boule le sac de chrysopes qu'il avait vidé dans le chaudron et se tourna vers Harry.

他把装草蛉虫的空口袋揉成一团,转过脸来看哈利。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
自然之路

20.Pour savoir si c'est sec, on froisse, ça s'effrite.

要检查是否干燥,你捏碎它就会碎裂。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的, 盗用(公款)者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接